In Argentina, Brunei Darussalam and Colombia, the right of a juvenile to defend himself or herself was granted only in exceptional cases. |
В Аргентине, Брунее-Даруссаламе и Колумбии несовершеннолетнему лишь в исключительных случаях предоставляется право объяснить мотивы своего поведения. |
The many challenges notwithstanding, day-care programmes have been expanding in Argentina, Brazil, Chile and Costa Rica. |
ЗЗ. Несмотря на множество проблем, количество программ дневного ухода за детьми увеличивается в Аргентине, Бразилии, Коста-Рике и Чили. |
Amnesty International and Human Rights Watch said that torture was a recurring problem in Argentina. |
МА и организация "Хьюман райтс уотч" заявили, что применение пыток представляет собой часто возникающую проблему в Аргентине. |
The population of the islands consisted of transplanted British subjects, but it was Argentina that possessed sovereignty rights. |
На этих островах проживают перемещенные британские подданные, однако суверенитет над островами принадлежат Аргентине. |
In Argentina there are 24 indigenous peoples whose history pre-dates the establishment of the national State. |
В Аргентине насчитывается 24 коренных народа, проживавших на ее территории еще до образования национального государства. |
Only in Argentina, the reverse occurred with brisker growth in own-account employment. |
Лишь в Аргентине была отмечена обратная ситуация, когда занятость в секторе самостоятельного труда росла более активными темпами. |
17 May - Paleontologists in Argentina discover what appears to be the largest dinosaur yet found. |
17 мая - в Аргентине палеонтологи обнаружили окаменевшие кости динозавра, которого считают самым большим найденным до сих пор существом, когда-либо ходившим по Земле. |
Elsewhere, EuroChem expanded its distribution network, buying operations in the US, Argentina, Brazil and Hungary. |
Помимо этого, Еврохим продолжил расширять свою дистрибьюторскую сеть в мире, приобретая подразделения в США, Аргентине, Бразилии и Венгрии. |
This prescription worked for a time in a few countries, but was risky, as Argentina was to show. |
Эти предписания работали на протяжении какого-то времени в нескольких странах, но, как было суждено продемонстрировать Аргентине, их использование было сопряжено с большим риском. |
Although her daughter disappeared during Argentina's military dictatorship, Zeno never abandoned the struggle for women's rights. |
Несмотря на то, что её дочь в 1976 г. исчезла во время военной диктатуры в Аргентине, А. М. Дзено продолжала борьбу за права женщин. |
For example, the grain company Los Grobos funded community projects submitted by employee volunteers in Argentina, Brazil and Uruguay. |
Например, компания по производству зерна «Лос Гробос» финансирует проекты на уровне общин, разработанные добровольцами из числа сотрудников компании, в Аргентине, Бразилии и Уругвае. |
The Falkland Islands welcomed and accepted those principles and did not want Argentina to extend its sovereignty over their country. |
Аргентине следует отказаться от своих претензий на Фолклендские острова и признать, что их население имеет такое же право на самоопределение, как и все другие народы мира. |
Spreads charged on loans to Argentina went from huge to obscene. |
Разрыв между общепринятыми процентными ставками и ставками, назначаемыми на займы, выделяемые Аргентине, вырос до неприличных размеров. |
This workshop followed a similar workshop, previously reported, for the Central and South America region held in Argentina in November 1995. |
Это рабочее совещание было созвано по аналогии с подобным рабочим совещанием для региона Центральной и Южной Америки, о котором уже сообщалось ранее и которое было проведено в Аргентине в ноябре 1995 года. |
Argentina's new draft Bill of Law for Older Persons is promoting an intergenerational way of living. |
Подготовленный в Аргентине новый проект закона о пожилых людях предусматривает принятие мер с целью поощрения такого образа жизни, который способствовал бы взаимодействию представителей разных поколений. |
Itau, Latin America's largest bank, is predicting GDP growth in Argentina of only 3.2% next year, down sharply from 6% in 2011. |
Предсказания для мировой экономики становятся пессимистичными, а экономисты в зависимой от экспорта экономике Аргентины находят все больше причин для волнения. Itau, крупнейший банк Латинской Америки, предсказывает рост ВВП в Аргентине только 3,2% в следующем году - резкое снижение с 6% в 2011 году. |
Case studies on Argentina, Bolivia, Chile, Finland, India, the Philippines, Senegal and South Africa were commissioned. |
Конкретные исследования были проведены по Аргентине, Боливии, Индии, Сенегалу, Финляндии, Филиппинам, Чили и Южной Африке. 28 и 29 июня 2004 года в Женеве исследователи провели практикум, на котором представили и обсудили проекты своих докладов. |
The situation of children and adolescents in Argentina ]. |
ё) 13 июля: Доклад "Заключенные: положение детей и подростков в Аргентине". |
Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. |
И наконец, делегация Нидерландов заявила, что, по словам Аргентины, она испытывает проблемы с созданием национального механизма для Факультативного протокола к КПП, и рекомендовала Аргентине как можно скорее сформировать такой механизм. |
Argentina's Internet top-level domain is.ar. |
Домен верхнего уровня в Аргентине - .аг. |
Hastings then acquires a ranch in Argentina and settles down to a life as a ranchholder. |
В итоге, капитан Гастингс покупает ранчо в Аргентине и остаётся там жить. |
As in the case of Calfucura, many other bands of Mapuches got involved in the internal conflicts of Argentina until Conquest of the Desert. |
Наряду с Кальфукурой, во внутренних конфликтах в Аргентине вплоть до Завоевания пустыни принимали участие и другие группы мапуче. |
The competition was organized by CONMEBOL, South America's football governing body, and was held in Argentina from 1 to 24 July. |
Турнир проводился под эгидой КОНМЕБОЛ в Аргентине с 1 по 24 июля 2011 года. |
She was also recognized as the best actress at the film festival in Mar del Plata International Film Festival in Argentina. |
Она была признана лучшей актрисой и на кинофестивале в Мар-дель-Плата в Аргентине. |
He was the 79th Governor of Connecticut from 1951 to 1955, and later served as U.S. Ambassador to Spain, Argentina, and Switzerland. |
79-й губернатор штата Коннектикут (1951-1955), посол США в Испании, Аргентине и Швейцарии. |