Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
Drug abuse prevention, particularly in Argentina and Peru, as well as other countries in Latin America профилактика наркомании, в частности в Аргентине и Перу, а также в других странах Латинской Америки
New agreements fell sharply in Peru, but there was strong demand in Argentina, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. Количество новых соглашений резко сократилось в Перу, но в Аргентине, Демократической Республике Конго и Южном Судане наблюдался значительный спрос.
Argentina would not wish to see the principles of nuclear disarmament and non-proliferation, so entrenched in our region's culture, challenged. Аргентине не хотелось бы, чтобы оспаривались принципы ядерного разоружения и нераспространения, которые так укоренились в культуре нашего региона.
Currently, in 15.6 per cent of births in Argentina, the mothers are adolescents between 10 and 19 years of age. В настоящее время в 15,6 процента случаев рождения детей в Аргентине матерями являются девушки в возрасте 10-19 лет.
In Argentina, since 2006 the National Programme for the Standardization of Immigration Documents has regularized the status of approximately 13,000 international migrants from countries outside the Common Market of the South. В Аргентине начиная с 2006 года в рамках Национальной программы по стандартизации иммиграционных документов было обеспечено урегулирование статуса приблизительно 13000 международных мигрантов из стран, расположенных за пределами Южноамериканского общего рынка.
In particular, vast privatization programmes were implemented in Argentina and Brazil covering a wide spectrum of activities, including public services and hydrocarbons. В частности, в Аргентине и Бразилии были проведены кампании массовой приватизации, охватывавшие широкий круг отраслей, включая коммунальные услуги и нефтегазовый сектор.
After explaining the functioning and structure of the office for combating corruption in Argentina, the first panellist outlined the stages of the investigation. После разъяснения порядка функционирования и структуры учреждения по борьбе с коррупцией в Аргентине первый докладчик дискуссионной группы кратко проинформировал об этапах расследования.
In Argentina and Ecuador, the legislation covered any contribution that was in cash or that had a cash value. В Аргентине и Эквадоре законодательство охватывает любой взнос, который внесен в денежной форме или который имеет денежную стоимость.
Considerations related to the application of UNFC-2009 to uranium resources in Argentina Соображения, касающиеся применения РКООН-2009 к ресурсам урана в Аргентине
The largest discrepancy between the Preliminary Overview projection and actual performance was for Argentina, whose economy grew by 3.0 per cent. Наибольшее расхождение между оценочным показателем «Предварительного обзора» и фактическим показателем отмечалось в Аргентине, где темпы экономического роста составили 3,0 процента.
Early in the year Argentina devalued its currency sharply and increased interest rates, measures that are bound to dampen economic activity in the short term. В начале года в Аргентине произошла резкая девальвация валюты и были увеличены процентные ставки, что в краткосрочной перспективе должно привести к замедлению экономической активности.
Argentina is experiencing a noticeable slowdown amid decreasing business confidence and persistent inflation pressures, while the Bolivarian Republic of Venezuela is likely to enter into recession. Ощутимое замедление темпов экономического роста наблюдается в Аргентине в условиях снижения предпринимательской уверенности и хронической инфляции, а Боливарианская Республика Венесуэла, вероятно, вступит в период рецессии.
Challenges in advancing the Cairo Programme of Action to achieve women's rights in Argentina Проблемы, касающиеся применения Каирской программы действий для обеспечения прав женщин в Аргентине
This goal remains unmet owing to a variety of structural shortcomings whose convergence limits the possibility of delivering high-quality health services to all women and young people in Argentina. Эта цель пока еще не достигнута по причине целого ряда структурных недостатков, масштабы которых ограничивают возможность предоставления высококачественных медицинских услуг для всех женщин и молодых людей в Аргентине.
In the present document, we address certain vulnerabilities of the family in Argentina, presenting some brief considerations on the matter. В настоящем документе мы указываем на факторы уязвимости семей, существующие в Аргентине, и вкратце представляем свои выводы на данную тему.
In Argentina, some 30,000 people had disappeared, thousands had been murdered and over 10,000 had been held as political prisoners. В Аргентине исчезло около 30000 человек, тысячи были убиты и более 10000 были брошены в тюрьмы как политические заключенные.
In Argentina, the union of civil society and the State had been the result of an initially individual response that had been transformed into a group effort under the dictatorship. В Аргентине союз гражданского общества и государства явился первоначально результатом индивидуальных действий, которые преобразовались в коллективные усилия в период диктатуры.
UNOPS managed the supply chain of over 9.6 million doses of medicines in Argentina, Myanmar, and Paraguay, for a range of partners. ЮНОПС управляло цепью поставок свыше 9,6 млн. доз лекарственных средств в Аргентине, Мьянме и Парагвае для ряда партнеров.
A number of central banks, particularly those of Argentina, Colombia, Costa Rica, Peru and Uruguay, intervened actively in the currency markets. Ряд национальных центральных банков, в частности в Аргентине, Колумбии, Коста-Рике, Перу и Уругвае, проводили активные интервенции на валютном рынке.
In 2009, Bolivians abroad, residing mainly in Spain, Argentina and Brazil, could for the first time vote in Bolivian national elections. В 2009 году боливийцы, проживающие за рубежом, в основном в Испании, Аргентине и Бразилии, впервые смогли принять участие в национальных выборах в Боливии.
Margaret, the cost of sending 28,000 men and a hundred ships 12,000 miles, almost to Argentina, will be absolutely crippling. Маргарет! Стоимость отправки 28000 человек и сотни кораблей на расстояние в 12000 миль, почти к Аргентине, будет чрезвычайно опасной.
And what operation is the CIA conducting in Argentina? А что за операцию ЦРУ проводит в Аргентине?
We are tired of The decline of Argentina Мы устали от упадка в Аргентине.
I'm sure once you get set up in Argentina, you can use your voodoo magic to lay low. Уверен, как только вы окажетесь в Аргентине, ты используешь свою вуду-магию, чтобы залечь на дно.
You will fly to the designated exchange location in Argentina, which, by the way, is gorgeous in the summer. Ты отправишься в назначенную точку обмена в Аргентине, которая, кстати, восхитительна летом.