Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
Decree 1086/2005 approved the document entitled Towards an Anti-discrimination Plan: Discrimination in Argentina. Декретом 1086/2005 утвержден документ На пути к принятию Плана борьбы с дискриминацией - дискриминация в Аргентине.
In Argentina, access to education has always been regarded as a condition for promoting the well-being and the full social integration of women. В Аргентине доступ к образованию всегда считался условием повышения благосостояния и обеспечения всесторонней социальной интеграции женщин.
Consultant on the prevention of torture in Argentina, Chile, Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico and Peru. Предоставлял консультации по вопросам предупреждения пыток в Мексике, Гватемале, Колумбии, Перу, Чили, Аргентине и Сальвадоре.
They disrupted gas exports to Argentina and Brazil. Они прервали поставки горючего Аргентине и Бразилии.
Justice will find you, if not here, then in Argentina. Правосудие найдет тебя, если не здесь, то в Аргентине.
Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе.
We hit the road and ended up in Argentina. Проделав долгий путь, мы оказались в Аргентине.
I also do business in Argentina, Chile... a bit in China. У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina. Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине.
Here and in Argentina, Brazil and Syria. Здесь, в Аргентине, Бразилии, Сирии.
Responsible for research project on Transitional Justice in Peru and Argentina with focus on the experiences of survivors seeking remedy. Организатор исследовательского проекта по проблемам отправления правосудия в переходный период в Перу и Аргентине с особым упором на опыт выживших лиц, которые нуждаются в оказании судебной помощи.
Releasing three studio albums - Señales, Tiempo and Memoria - Erreway sold 1 million records and achieved several Platinum and Gold album certifications in Argentina. Выпустив три студийных альбома - Señales (Знаки), Tiempo (Время) и Memoria (Память), - Erreway продала более 5 млн копий по всему миру и достигла статусов «золотого» и «платинового» альбомов в Аргентине.
Argentina: 0 to 2.89 mio USD В Аргентине от 0 до 2,89 млн. долл. США
From Argentina to Peru to Guatemala, historic efforts are under way to end impunity in the Americas. В Аргентине, Перу, Гватемале и других странах этого региона в настоящее время предпринимаются беспрецедентные усилия, направленные на то, чтобы положить конец безнаказанности в Центральной и Южной Америке.
As long as there were currency controls in Argentina (limiting the sending of money abroad), everything that Britain would pay for purchases in Argentina could be returned to the country by deducting a percentage from payments to the foreign debt. Поскольку в Аргентине действует валютный контроль (ограничения на отправку денег за границу), всё, что будет потрачено Великобританией на приобретения в Аргентине, может быть возвращено путём вычета процентов на оплату в иностранный долг.
In fulfilment of its commitment at the World Conference against Racism held in Durban, South Africa, in 2001, Argentina developed a policy paper entitled "Towards a National Plan against Discrimination in Argentina: Diagnosis and Proposals". Во исполнение своего обязательства, принятого на Всемирной конференции по борьбе против расизма, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в 2001 году, Аргентина разработала стратегический документ под названием «Подготовка национального плана по борьбе с дискриминацией в Аргентине: положение и предложения».
The Group of 77 and China expressed its full solidarity and support for Argentina regarding this issue and highlighted its concerns over the serious consequences of the ruling, which go far beyond Argentina and could affect any country facing similar situations. Группа 77 и Китай выразили Аргентине свою полную солидарность и поддержку в связи с данным делом и заявили о своей озабоченности по поводу серьезных последствий указанного постановления, которые затрагивают не только одну Аргентину и могут иметь значение для любой страны, оказавшейся в похожей ситуации.
Although Argentina had protected seals and whales through stringent legislation, the United Kingdom had abusively hunted those animals and was now exploiting Argentina's oil, plundering its seas and maintaining the largest military base south of the 50th parallel south, causing concern in the region. Хотя Аргентина защищала тюленей и китов посредством строгого законодательства, Соединенное Королевство противозаконно охотится на этих животных и в настоящее время эксплуатирует принадлежащую Аргентине нефть, грабит ее моря и содержит самую крупную военную базу к югу от 50-й южной широты, вызывая обеспокоенность в регионе.
First, higher growth in Argentina and Brazil, on the back of recovery in the agricultural sector in Argentina and in manufacturing and investment in Brazil. Во-первых, благодаря более высоким темпам роста в Аргентине и Бразилии в связи с подъемом в сельскохозяйственном секторе Аргентины и в секторах производства и инвестиций Бразилии.
In the meantime, Argentina would use two main instruments of persuasion, its capacity to explain and convince regarding the solid foundations of its claim and the achievement of a firmly democratic and prosperous Argentina. Между тем Аргентина будет использовать два главных инструмента убеждения: свою способность объяснять и убеждать людей в солидности той основы, на которой зиждется ее претензия, и процесс формирования в Аргентине процветающего и построенного на прочных демократических началах общества.
Mr. Petrella (Argentina) said that, in the five years since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action, Argentina had continued the process of restoring its democratic institutions. Г-н ПЕТРЕЛЬЯ (Аргентина) говорит, что в истекшие после принятия Венской декларации и Программы действий пять лет в Аргентине продолжался процесс восстановления демократических институтов.
The Committee has considered with interest Argentina's written report, which contains important legal information, but notes nonetheless the absence of specific information needed to evaluate the implementation of economic, social and cultural rights in Argentina. З. Комитет с интересом рассмотрел письменный доклад Аргентины, содержащий важную правовую информацию, отмечая при этом отсутствие конкретных данных, необходимых для оценки осуществления в Аргентине экономических, социальных и культурных прав.
His Government welcomed the observations made by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning Argentina's implementation of the Convention, and it was fully committed to acting on the Committee's recommendations for improving the situation in Argentina. Правительство его страны положительно оценивает замечания, сделанные Комитетом по ликвидации расовой дискриминации в отношении выполнения Аргентиной Конвенции, и преисполнено решимости выполнить рекомендации Комитета в целях улучшения положения в Аргентине.
Mr. Plorutti (Argentina), noting the responsibility of States to protect human rights by strengthening their national institutions in that field, said that two human rights departments had been set up in Argentina in 1983. Г-н ПЛОРУТТИ (Аргентина), отмечая, что государства обязаны защищать права человека посредством укрепления своих национальных учреждений в этой области, говорит, что в 1983 году в Аргентине было создано два департамента по вопросам прав человека.
By note verbale dated 22 February 1996, the Government of Argentina informed the Working Group of the action undertaken by the Argentine authorities since 10 December 1983 to trace and establish the identity of children of persons who disappeared in Argentina during the period 1976-1983. Вербальной нотой от 22 февраля 1996 года правительство Аргентины проинформировало Рабочую группу о мерах, принятых аргентинскими властями начиная с 10 декабря 1983 года для установления местонахождения детей, родители которых пропали без вести в Аргентине в период 1976-1983 годов.