Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
The UNEP Global Programme of Action-UNESCO Institute for Water Education Course Development Unit continued to deliver its course on improving wastewater management in coastal cities, including in Argentina (May 2005). Группа по разработке курсов Глобальной программы действий ЮНЕП и Института по вопросам водопользования ЮНЕСКО55 продолжала осуществление своего курса по вопросам «совершенствования управления сточными водами в прибрежных городах», в том числе в Аргентине (май 2005 года).
Professional B2B Exhibitions under the INTERSEC brand are held in UAE, China, Thailand and Argentina. Профессиональные выставки, формата B2B под брендом Intersec проводятся в ОАЭ, Китае, Тайланде и Аргентине. C 2009 года - Intersec Central Asia в Казахстане!
In 1946 he toured Argentina, at Buenos Aires Mitre Theater in Kalmanovitsh's "Home Sweet Home." В 1946 году он совершил поездку по Аргентине, где играл в Театре Митре Буэнос-Айреса в пьесе Калмановича «Дом, милый дом».
In 2009, courts in Spain and Argentina indicted senior Chinese officials for genocide and crimes against humanity for their role in orchestrating the suppression of Falun Gong. В 2009 году суды в Испании и Аргентине приняли к рассмотрению иски членов Фалуньгун к высокопоставленным китайским чиновникам с обвинениями в геноциде и преступлениях против человечности за их роль в организации подавления Фалуньгун.
Transport in Argentina is mainly based on a complex network of routes, crossed by relatively inexpensive long-distance buses and by cargo trucks. Транспорт в Аргентине основан, главным образом, на сети автодорог, на которой функционируют относительно недорогие автобусные пассажирские маршруты на дальние расстояния, а также маршруты для перевозки грузов.
It is putting forward economically and politically impossible recommendations, telling Argentina to cut public services to the extreme, when schools and hospitals are already on the verge of collapse. В результате появляются рекомендации неприемлемые как с экономической, так и политической точки зрения, как, например, совет МВФ Аргентине максимально сократить расходы на социальные услуги, в то время как школы и больницы в стране уже находятся на грани краха.
The three of them have been institutionalized, Argentina and Uruguay in EMPRETEC Foundations, and Chile in Fundacion Chile, which was the original counterpart organization. Во всех трех странах эта программа была оформлена организационно: в Аргентине и Уругвае в виде фондов ЭМПРЕТЕК, а в Чили - в "Фундасьен Чили", который первоначально выступал в качестве сотрудничающей организации.
The policy should be properly adapted to the specific situation in Argentina, and care should be taken to ensure that intercultural education resulted in widespread knowledge of all the different cultures that existed. Г-н КАЛИ ЦАЙ говорит, что, как это случалось в других местах в прошлом, проводимая в Аргентине политика интеграции и ассимиляции может привести к тому, что коренные народы будет считаться иностранцами в своей собственной стране.
In Argentina, refugees were entitled to free education and health care; they could remain in the country after the reason for their flight no longer existed and could become Argentine citizens. В Аргентине беженцы имеют право на получение бесплатного образования и медико-санитарной помощи; они могут оставаться в стране и после того, как причины, вызвавшие их вынужденное переселение, перестают существовать, и имеют право стать гражданами Аргентины.
Nonetheless, unemployment remains high in Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Panama and Venezuela; in Mexico it returned to its pre-1994 level. Тем не менее высокий уровень безработицы сохраняется в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Никарагуа, Панаме и Эквадоре; в Мексике безработица вернулась на уровень, который наблюдался до 1994 года.
In Argentina, one component of the HIV/AIDS Control Project-LVSIDA provides funds to 131 community intervention projects in the area of prevention, managed by civil society organizations, and aimed at vulnerable groups. В Аргентине в рамках одного из компонентов проекта по борьбе с ВИЧ/СПИДом "ЛВСИДА" обеспечивается финансирование 131 общинного проекта по принятию мер в области профилактики этого заболевания, которые осуществляются под контролем организаций гражданского общества и которые предназначены для представителей уязвимых групп.
In view of the cooperation of national security agencies with foreign agencies, four defendants have been arrested in Argentina, Russia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. Благодаря сотрудничеству национальных органов безопасности с иностранными органами, в Аргентине, России, Боснии и Герцеговине, а также в Черногории арестованы 4 обвиняемых лица. 27 обвиняемых лица добровольно предстали перед Трибуналом.
Exceptional weather conditions in major maize-producing countries - despite dry conditions in Argentina and China - resulted in the second-largest crop in history in 2009, following the previous year's record. Исключительные погодные условия в ведущих странах - производителях кукурузы (несмотря на засуху в Аргентине и Китае) привели к тому, что в 2009 году был собран второй по величине урожай за всю историю после рекордного уровня, достигнутого в предыдущем году.
mother in 1976 in Argentina when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. Один случай касался сына уругвайской беженки, которому тогда было 20 дней от роду и которого, как утверждалось, забрали у матери в Аргентине в 1976 году при ее аресте в ходе совместной операции полицейских сил Аргентины и Уругвая.
The Argentine National Programme for the Surveillance of Hospital-acquired Infections (VIHDA) is the official programme of the national Ministry of Health for the effective monitoring of hospital-acquired infections in Argentina. Национальная программа контролю над внутрибольничными инфекциями в Аргентине - это официальная программа Министерства здравоохранения по осуществлению эффективного контроля над внутрибольничными инфекциями в Аргентине.
The Front for Victory (Spanish: Frente para la Victoria, FPV) is a centre-left Peronist electoral alliance in Argentina, and it is formally a faction of the Justicialist Party. Фронт за победу (исп. Frente para la Victoria, FpV) - левоперонистская политическая партия в Аргентине, избирательный альянс в Аргентине, хотя формально является частью Хустисиалистской партии.
The Movement has conducted advocacy work for the rights of the Mapuche indigenous community in the Loma de la Lata and Pulmari conflicts over land in Argentina and has continued provision of legal aid to the community. Движение занимается деятельностью по защите прав общины коренного народа мапуче в земельных конфликтах в Ломе-де-ла-Лате и Пульмари в Аргентине и продолжает оказывать ей юридическую помощь.
El Palmar National Park (in Spanish, Parque Nacional El Palmar) is one of Argentina's national parks, located on the center-east of the province of Entre Ríos, midway between the cities of Colón (54 km) and Concordia (60 km). Эль-Пальмар - национальный парк в Аргентине, расположенный в центрально-западной части провинции Энтре-Риос, между городами Колон (54 км) и Конкордия (60 км).
As a consequence the United States Department of State's so-called 'Blue Book on Argentina' listed Amadeo as being 'a trusted collaborator' of the SD'. В результате США в так называемой «Синей книге по Аргентине» пречислила его к «доверенным сотрудникам из SD».
From 26 to 30 September 1994, Argentina would be hosting the Sixth Regional Conference convened by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), in preparation for the Beijing Conference. С 26 по 30 сентября 1994 года в Аргентине будет проходить шестая Региональная конференция, организуемая ЭКЛАК в рамках подготовки к конференции в Пекине.
Over the last year, assistance has been provided to Government and indigenous partners in Argentina, Bolivia, Chile, Honduras and Peru, while ILO is in the process of developing a more comprehensive technical assistance programme in Latin America. За последний год была оказана помощь государственным структурам и партнерам коренных народов в Аргентине, Боливии, Чили, Гондурасе и Перу.
Diplomatic relations between Japan and Argentina were raised to Embassy level in 1940, and the following year Rodolfo Morena was appointed the first Argentine Ambassador to Japan, while Akira Tomii became the first Japanese Ambassador to Argentina. В 1940 году Япония и Аргентина открыли посольства в столицах, а в следующем году Родольфо Морена стал первым послом Аргентины в Японии, а Акира Томий стал первым послом Японии в Аргентине.
Because we've solved the problem in Chubut province, whichis like a state in Argentina where Punta Tombo is - so that'sabout 1,000 kilometers of coastline - but we haven't solved theproblem in northern Argentina, Uruguay and Brazil. Потому что мы решили проблему в провинции Чубут - это какштат в Аргентине - где находится Пунта Томбо. Это приблизительно1000 км. береговой линии. Но мы ещё не решили эту проблему всеверной части Аргентины, Уругвае и Бразилии.
That Argentine leaders indicated in the 1860s that there was no dispute between Argentina and the UK, and that Argentine maps printed between 1850 and 1884 did not show the islands as part of Argentina. Лидеры Аргентины в 1860 годах не упоминали о претензиях на острова, а аргентинские карты 1850-1884 годов не отмечали их принадлежность Аргентине.
A photography contest entitled "Invisible-Visible, No al trabajo infantil en la Argentina" ["Invisible-Visible: No to child labour in Argentina"] was held in 2005 to raise awareness of the different forms of child labour. В 2005 году прошел конкурс фотографий "Невидимое - Видимое: Нет детскому труду в Аргентине", целью которого было информирование населения о различных формах детского труда.