Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
To compensate for this reduction, the International Monetary Fund disbursed a record sum of over US$ 16 billion to Argentina and Brazil. Для компенсации этого снижения Международный валютный фонд предоставил Аргентине и Бразилии беспрецедентную сумму - более 16 млрд. долл. США.
In its first phase, it is specifically examining Ecuador and Peru as sending countries and Chile and Argentina as recipient countries. На первом этапе особое внимание уделяется Эквадору и Перу как странам-источникам и Чили и Аргентине как странам-реципиентам.
UNEP has undertaken a number of country projects on the environmental impacts of trade liberalization on the fisheries sectors in Argentina, Bangladesh, Mauritania, Senegal and Uganda. ЮНЕП осуществила ряд страновых проектов по изучению экологических последствий либерализации торговли в секторе рыболовства в Аргентине, Бангладеш, Мавритании, Сенегале и Уганде.
Internship in Argentina, Chile and Peru in industrial property and transfer of technology, 1985 Практика в Аргентине, Чили и Перу по вопросам промышленной собственности и передачи технологии, 1985 год
In Argentina, the first actions were directed to developing indicators on desertification assessment at the local and regional levels, in particular in the Mendoza region. В Аргентине работа была направлена прежде всего на разработку показателей мониторинга опустынивания на местном и региональном уровнях, в частности в районе Мендоса.
In Argentina, as well as in the other two countries, there were changes in government shortly after the completion of the MTR process. В Аргентине, как и в других двух странах, в составе правительства вскоре после завершения процесса ССО произошли изменения.
That is why, in January 2000, IAPA launched rapid response units in Colombia, Mexico, Brazil and Argentina. Именно по этой причине в январе 2000 года в Колумбии, Мексике, Бразилии и Аргентине МАП были сформированы группы быстрого реагирования.
Measures to attract the private sector, including concession agreements, have been adopted in Argentina, Colombia, Morocco, Mozambique, Peru and Poland. Меры по привлечению частного сектора, в том числе концессионные соглашения, принимались в Аргентине, Колумбии, Марокко, Мозамбике, Перу и Польше.
The non-governmental organization FIAN International has documented the complicity of agroindustrial corporations, large landowners and security forces in forced evictions in Brazil, Colombia, Argentina, Paraguay and Indonesia. Неправительственная организация «ФИАН Интернэшнл» собрала данные о соучастии агропромышленных корпораций, крупных землевладельцев и сил безопасности в насильственном выселении в Бразилии, Колумбии, Аргентине, Парагвае и Индонезии.
Argentina applies the law of non-discrimination, reflected in the national Constitution and under Migration Law 25.871, which does not differentiate between nationals and non-nationals. В Аргентине применяется принцип недискриминации, отраженный в национальной Конституции и Законе о миграции Nº 25.871, в котором не проводится различие между гражданами и негражданами.
The International Confederation for Family Support is an International Organization that gathers autonomous member organizations in Argentina, Uruguay, Peru, Mexico, Venezuela, South Africa, India and Haiti. Международная конфедерация поддержки семьи является международной организацией, которая объединяет независимые организации-члены в Аргентине, Уругвае, Перу, Мексике, Венесуэле, Южной Африке, Индии и Гаити.
The Programme is now operational in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ghana, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. В настоящее время деятельность в рамках Программы осуществляется в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Колумбии, Уругвае и Чили.
In addition, the Representative posts in Argentina, Guyana, Panama and Paraguay are upgraded following the classification of these posts. Кроме того, по результатам реклассификации должностей представителей в Аргентине, Гайане, Панаме и Парагвае их класс был повышен.
Could there be another decline in Argentina? Может ли в Аргентине произойти очередной спад.
What was the attitude of the Government to cooperation in foreign adjudication of human rights violations in Argentina? Как относится правительство к сотрудничеству в рассмотрении вопросов нарушения прав человека в Аргентине с иностранным судом?
Education in Argentina was free and, in Buenos Aires at least, was provided even for the children of illegal immigrants up to the age of 18. Образование в Аргентине бесплатное и предоставляется, по крайней мере в Буэнос-Айресе, даже детям нелегальных иммигрантов в возрасте до 18 лет.
International adoption was not legally recognized in Argentina since it was considered that, pending the establishment of a reliable system for monitoring the procedure, the concomitant problems could only worsen. Межгосударственное усыновление не является законно признанным в Аргентине, поскольку считается, что до создания надежной системы контроля за этой процедурой сопутствующие проблемы только усугубятся.
She could not but agree with Mr. Yalden on the lack of statistics in Argentina in general, and stastistics on maternal mortality in particular. Оратор не может не согласиться с гном Ялденом относительно отсутствия статистических данных по Аргентине в общем и статистики о материнской смертности в частности.
In Argentina, a comprehensive programme for the strengthening of civil society has taken up a set of activities that create the conditions for promoting initiative and participation by the people. В Аргентине в рамках всеобъемлющей программы по укреплению гражданского общества осуществляется комплекс мероприятий по созданию условий для развития инициативы у населения и расширению его участия.
For growth and investment to improve, Argentina needs a long term strategy for integration in the world trading system which pushes productivity up. Для улучшения роста и инвестиций, Аргентине необходима долгосрочная стратегия интеграции в мировую торговую систему, которая поднимает ее производительность.
The elections scheduled for next October in Argentina will no doubt confirm the political vitality of this great neighbour of ours and guarantee the necessary economic conditions for stability and reinvigorated growth. Намеченные на октябрь выборы в Аргентине несомненно подтвердят политическую жизнеспособность нашего великого соседа и обеспечат необходимые экономические условия для укрепления стабильности и усиления экономического роста в этой стране.
Office premises purchased for the UNDP country office in Argentina Служебные помещения, купленные для странового отделения ПРООН в Аргентине
Postgraduate Course on Formal Methods in Software Development and Duration Calculus, in Argentina and India; курс для выпускников университетов по формальным методам разработки программного обеспечения и исчисления продолжительности в Аргентине и Индии;
Moreover, significant reductions in planted area for wheat due to a wetter than normal winter can be observed in both Argentina and Brazil. Кроме того, значительное сокращение площадей, засеянных пшеницей, вследствие более влажной, чем обычно, зимы можно наблюдать в Аргентине и Бразилии.
In Argentina and Uruguay, export earnings went up by 13 per cent and 11 per cent respectively. В Аргентине и Уругвае экспортные поступления увеличились соответственно на 13 и 11 процентов.