Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
The Centre for Women's Global Leadership stated that, in spite of some legislative advances, Argentina still lacks a clear agenda for women's rights. Центр за глобальное лидерство женщин заявил, что, несмотря на некоторые сдвиги в области законодательства, в Аргентине по-прежнему отсутствует четкая политика в отношении прав женщин.
While we understand the concern and the priority which a number of States attach to a specific topic, we must state that for Argentina the time has come to negotiate, not to negotiate on negotiations. Хотя мы понимаем озабоченность и приоритетность, которую ряд государств отводят той или иной специфической теме, мы должны сказать, что, как представляется Аргентине, уже настало время вести переговоры, а не переговоры о переговорах.
They have been able to recover, from oblivion and disappearance, 95 of the 500 grandchildren who disappeared, children of those political prisoners who disappeared under the former dictatorship in Argentina. Они сумели вернуть из забвения, из ниоткуда, и установить личности 95 из 500 похищенных внуков - детей тех политзаключенных, которые пропали без вести при прежнем диктаторском режиме в Аргентине.
A first step towards achieving this is to establish a scheme making the registration of agricultural workers compulsory, as has been done in Argentina under pressure from the Argentine Union of Rural Workers and Stevedores (UATRE). Первым шагом на пути к достижению этой цели является внедрение системы, в соответствии с которой регистрация сельскохозяйственных работников становится обязательной, как это было сделано в Аргентине под давлением Аргентинского союза сельскохозяйственных рабочих и грузчиков (УАТРЕ).
Ten years later, in 1843, the Indian Slavery Act was signed. It has been 165 years since France abolished slavery and 160 years since slaves were freed in Argentina. Через десять лет, в 1843 году был подписан Закон об отмене рабства в Индии. 165 лет прошло с тех пор, как Франция упразднила рабство, и 160 лет со времени освобождения рабов в Аргентине.
The organization also participated in the 18th, 19th and 20th World Family Therapy Congresses, held in Slovenia in 2009, Argentina in 2009 and the Netherlands in 2010, respectively. Организация также участвовала в 18-м, 19-м и 20-м Всемирных конгрессах по семейной терапии, которые состоялись в Словении в 2009 году, в Аргентине в 2009 году и в Нидерландах в 2010 году, соответственно.
Moreover, pursuant to article 2 of the Act on International Cooperation in Criminal Matters, the Convention can be used as a basis for requesting extradition from Argentina in the absence of an extradition treaty. С другой стороны, в связи с возможностью применения Конвенции как основания для направления Аргентине запроса об экстрадиции в случае отсутствия договора в этой сфере, в силу положений статьи 2 Закона о международном сотрудничестве в сфере уголовного правосудия Конвенцию можно применять в качестве такого основания в отсутствие договора.
"The Facts in the Case of M. Valdemar" was adapted into film in Argentina in 1960 as a segment of Masterpieces of Horror, first shown in the United States in 1965. Рассказ «The Facts in the Case of M. Valdemar» был экранизирован в Аргентине, в 1960 году, как одна из частей Masterpieces of Horror, в США этот фильм был впервые показан в 1965.
Among the eight Latin American countries with data available, Puerto Rico had the lowest rate (20 maternal deaths per 100,000 births) and Argentina the highest (49). Среди восьми латиноамериканских стран, по которым имеются данные, в Пуэрто-Рико наиболее низкий показатель (20 случаев на 100000 живорождений) и в Аргентине самый высокий (49 случаев на 100000 живорождений).
In Argentina, the expert opinion pointed to an increase in abuse of all main drug types among the general population in 2005; in line with that observation, the surveys conducted in 2001 and 2005 among young people indicated increasing experimentation with major illicit drugs. Согласно заключению эксперта, в 2005 году в Аргентине рост показателей злоупотребления среди населения в целом был отмечен по всем основным видам наркотиков; кроме того, в ходе обследований, проведенных среди молодежи в 2001 и 2005 годах, было отмечено расширение практики экспериментирования с основными запрещенными наркотиками.
Mergers and acquisitions of companies with sales in Argentina equal to or in excess of US$ 200 million or worldwide revenues exceeding US$ 2.5 billion are subject to prior approval. Предварительное разрешение необходимо получить при осуществлении слияний и поглощений компаний с объемом продаж в Аргентине, составляющим или превышающим 200 млн. долл. США, или с объемом мировых поступлений, превышающим 2,5 млрд. долл. США.
The Committee often commented on the relation between indigenous peoples and religion, and in recent years had considered the spiritual relationship between indigenous peoples and land in Guatemala, Ukraine and Argentina. Комитет нередко высказывает свои замечания в отношении связи между коренными народами и религией, а в последние годы рассматривал вопрос о духовной связи между коренными народами и землей в Гватемале, Украине и Аргентине.
In Argentina, figures for 2008 show that the male to female ratio for AIDS cases stands at 2.3 to 1, whereas in 2000 it was 4 to 1. В Аргентине, согласно данным за 2008 год, на каждую инфицированную женщину приходится 2,3 мужчин, больных СПИДом, в то время как в 2000 году это соотношение составляло четверо мужчин на каждую женщину.
Adding underemployment of 12.3 per cent to the 16.4 per cent rate of open unemployment in urban areas in Argentina yields a total rate of unemployment there of 28.7 per cent by the end of 1995. А если к 16,4 процента явно безработных в городах в Аргентине прибавить 12,3 процента не полностью занятых, то общий показатель безработицы в Аргентине на конец 1995 года составит 28,7 процента.
Contributed chapters to numerous books published in Argentina and abroad, including 15 books published in Portuguese in Brazil; published more than 100 scientific works; participated in congresses held at the national level and abroad. Подготовил главы к многочисленным публикациям трудов в Аргентине и за рубежом, в том числе 15 книг опубликованы на португальском языке в Бразилии; опубликовал более 100 научных работ; участвовал в работе конгрессов, проводившихся в Аргентине и за рубежом.
The ECLAC office in Buenos Aires, in coordination with the Ministries of Economy and Labour, Employment and Social Security, conducted a study on Argentina's production structure and its linkages with issues of employment, social development and equality. Бюро ЭКЛАК в Буэнос-Айресе в координации с министерствами экономики и труда, занятости и социального обеспечения провело исследование касательно производственной структуры в Аргентине и ее связях с вопросами занятости, социального развития и равенства.
In Argentina, protection and support for the family forms a fundamental part of public policies aimed at social integration, the protection of human rights, full development and the social inclusion of all family members. В Аргентине защита и поддержка семей является одним из базисных элементов государственной политики, направленной на социальную интеграцию, защиту прав человека и всестороннее развитие и социальную инклюзивность всех членов семьи.
In Argentina, UNFPA supported the National Council of Indigenous Women in implementing an itinerant school on the rights of indigenous women aimed at promoting indigenous women's leadership skills. В Аргентине ЮНФПА оказывает поддержку Национальному совету женщин из числа коренных народов в создании передвижной школы для ознакомления женщин-представительниц коренных народов с их правами и развития их лидерских навыков.
As with the Anti-Corruption Office in Argentina, the Council could act as a party to proceedings that arose as a result of its investigation and, additionally, when a criminal offence was proven, could take action to confiscate property obtained as a result of corrupt activities. Так же как и Антикоррупционное управление в Аргентине, Совет может выступать в качестве стороны в судебных разбирательствах, проводимых по результатам расследования и, кроме того, если факт совершения уголовного преступления был доказан, может принимать меры по конфискации имущества, приобретенного в результате коррупционных деяний.
In other sectors, the return of normal weather conditions supported expansion of the agricultural sector at rates above the average for the national economy in Argentina (11.1 per cent), Brazil (6.5 per cent) and Paraguay (36.6 per cent). Благодаря восстановлению нормальных погодных условий темпы роста в сельскохозяйственном секторе превысили средние темпы роста национальной экономики в Аргентине (11,1 процента), Бразилии (6,5 процента) и Парагвае (36,6 процента).
Technical assistance provided on prices and other economic statistics to the following countries in the region: Argentina, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) Техническая помощь по вопросам цен и другой экономической статистики оказывалась следующим странам региона: Аргентине, Венесуэле (Боливарианская Республика), Доминиканской Республике, Кубе, Панаме, Перу и Эквадору
The Commission is grateful to the Government of Canada for its support for this training course. On 28 November, a training course on monitoring technologies used in the production of solid propellant missiles commenced in Argentina. Комиссия признательна правительству Канады за его поддержку в проведении этого учебного курса. 28 ноября в Аргентине началось проведение учебного курса по наблюдению за технологиями, используемыми при производстве твердого ракетного топлива.
In that regard, we appreciate the regional training courses conducted by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in Fiji and Sri Lanka and welcome the efforts made by the Division to organize training courses in Ghana and Argentina. В этой связи мы отмечаем региональные курсы подготовки в рамках Отдела по вопросам океана и морскому праву в Фиджи и Шри-Ланке и приветствуем усилия, предпринимаемые Отделом в организации курсов подготовки в Гане и Аргентине.
A list of films produced in Argentina in 2010: 2010 in Argentina Argentine films of 2010 at the Internet Movie Database Список фильмов созданных в Аргентине в 2010: Список фильмов Аргентины 2010 года на сайте Internet Movie Database (англ.)
3.2 Having considered both the technical assistance requested by Argentina and the technical assistance identified by CTED, the Committee considers the following to be priority areas in which Argentina would benefit from receiving technical assistance for the effective implementation of resolution 1373 (2001): Комитет, рассмотрев просьбу Аргентины об оказании технической помощи и заключение Исполнительного директората Контртеррористического комитета, считает, что Аргентине было бы целесообразно оказать техническую помощь, направленную на эффективное осуществление резолюции 1373 (2001), в следующих областях: