Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
We welcome the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and we are proud that from 2 to 13 November Argentina will shall host the fourth session of the Conference of the Parties to that Convention. Мы приветствуем принятие Киотского протокола и мы гордимся тем, что 2-13 ноября в Аргентине пройдет четвертая сессия Конференции сторон-участников этой Конвенции.
In Argentina, according to the 2001 census, women represented nearly 20 per cent of the country's rural workforce; between 1980 and 1990, women's participation in the labour market had increased by 10 to 20 per cent. Согласно данным переписи населения в Аргентине 2001 года, в период 19801990 годов доля женщин среди тружеников сельского хозяйства страны составляла почти 20 процентов.
Its commitment to this task is reflected in the State's implementation of its policy in this regard, which is based on the time-honoured pillars of the human rights movement in Argentina: remembrance, truth and justice. Эта деятельность выражается в разработке государственной политики на основе исторических основ движения за права человека в Аргентине: память, истина и справедливость.
My father helped those who resisted dictatorships in the Dominican Republic, Haiti, and then it was the turn of Brazil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Peru, Uruguay, Chile and Mexico. Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
In December 2008, as the International Year draws to its close, potatoes are being harvested in Argentina and Australia, in northwest China, and in the equatorial highlands of Uganda and Indonesia. В декабре 2008 г., на завершающей стадии МГК, картофель будут собирают в Аргентине и Австралии, на северо-западе Китая, в высокогорных экваториальных районах Уганды и в Индонезии.
Three Torrontés varieties exist in Argentina: Torrontés Riojano, the most common, Torrontés Sanjuanino, and Torrontés Mendocino. В Аргентине существует три разновидности этого сорта: Torrontés Riojano, Torrontés Sanjuanino и Torrontés Mendocino.
On the January, the 17th in Argentina the main rally of the world "Dakar-2010" came to an end. For the first time the team from Ukraine - "SIXT Ukraine" accompanied with an Inter film crew participated in Dakar. 17 января в Аргентине финишировала главная гонка мира - "Дакар-2010", в которой принимала участие первая и единственная от Украины команда - "SIXT Ukraine" в сопровождении съемочной группы "Интера".
After this soap, she worked in Peru and Argentina where she played in three telenovelas "María Emilia", "Amor Latino" (Latin Love) and "Soledad". После она работала в Перу и Аргентине, где снималась в трёх теленовеллах: «Мария Эмилия, любимая», «Крылья любви» и «Соледад».
In late 2009, however, separate courts in Spain and Argentina indicted Jiang Zemin and Luo Gan on charges of "crimes of humanity" and genocide, and asked for their arrest-the ruling is acknowledged to be largely symbolic and unlikely to be carried out. Однако, в конце 2009 года отдельные суды в Испании и Аргентине предъявили обвинение Цзян Цзэминю и Ло Ганю по статье «преступления против человечности» и «геноцид», и потребовали их ареста.
The Justicialist Party (Spanish: Partido Justicialista, IPA:), or PJ, is a Peronist political party in Argentina, and the largest component of the Peronist movement. Хустисиалистская партия (исп. Partido Justicialista, PJ) - перонистская политическая партия в Аргентине, основная политическая сила перонистского движения.
In the extreme northeast and southeast the border of Chile extends beyond the Andes into the Altiplano and the Patagonian plains, giving these regions climate patterns similar to those seen in Bolivia and Argentina respectively. В крайнем северо-востоке и юго-востоке Чили выходит за рамки Анд в Альтиплано и равнины Патагонии, где климатические модели аналогичны тем, которые наблюдаются в Боливии и Аргентине соответственно.
Archbishop Athanasius (Martos), who personally knew Vladyka Savva in service in Argentina, wrote that among the hierarchs of the Church Abroad, he was an archpastor, outstanding in his education, eloquence and zeal in the ministry of the Church. Архиепископ Афанасий (Мартос), лично знавший владыку Савву по служению в Аргентине, писал, что среди иерархов Зарубежной Церкви он был архипастырем, выдающимся по своей образованности, красноречию и ревностности в служении Церкви.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview. Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
The new "hard" peso marked the end of Argentina's inflationary era, a time when the country showed itself, time and again, as incapable of controlling either its budget, its currency, its inflation or its exchange rate. Новый "твердый" песо должен был положить конец инфляционной эпохе в Аргентине, т.е. тому времени, когда страна неоднократно демонстрировала неспособность контролировать свой бюджет, свою валюту, инфляцию или же обменный курс.
After Menem handed over the presidential sash to Fernando De la Rua, Argentina began to unravel: President de la Rua resigned his office well before the official end of his term. После передачи Менемом президентских полномочий Фернандо де ла Руа в Аргентине тайное начало становиться явным. Однако президент де ла Руа покинул свой пост задолго до окончания своего президентского срока.
Identifying these at-risk groups was important to include them as priority groups in the recommendations for getting the influenza vaccine, not only here in Argentina, but also in other countries which the pandemic not yet reached. Выявление групп риска было крайне важно для их определения в приоритетные группы при составлении рекомендаций к новой вакцине не только в Аргентине, но и в других странах, ещё не поражённых пандемией.
Lectured in Argentina, Brazil, Canada, China, France, Japan, Lebanon, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. Выступал с лекциями в Аргентине, Бразилии, Канаде, Китае, Ливане, Нидерландах, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, Франции, Швейцарии и Японии.
Chilean investments in Argentina have reached extraordinary levels, and there are many joint projects, such as the Argentine-Chile gas pipeline, which is an example of how the world has changed, because participating in it will be Argentine, Chilean, British and United States companies. Чилийские капиталовложения в Аргентине достигли исключительно высокого уровня, и осуществляются многие совместные проекты, такие, как строительство аргентино-чилийского газопровода, который является примером того, как изменился мир, поскольку в этом проекте примут участие компании Аргентины, Чили, Великобритании и Соединенных Штатов.
ICRC has continued its awareness-raising within the Organization of American States and supported a second resolution on missing persons, which was put on the agenda of the thirty-sixth session of the OAS General Assembly by Peru, Argentina and Colombia which was adopted in June 2006. Такие исследования были проведены в Азербайджане, Армении, Гватемале, Грузии, Индонезии и Шри-Ланке, а в настоящее время вопрос о проведении таких исследований рассматривается в Аргентине, Бразилии, Перу и Чили.
My father helped those who resisted dictatorships in the Dominican Republic, Haiti, and then it was the turn of Brazil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Peru, Uruguay, Chile and Mexico. Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
In Argentina, there are more than 2 million indigent people - that is to say, they belong to households where the monthly income is no more than $67 per member. В Аргентине более 2 млн. представителей коренного населения; это семьи, где ежемесячный доход на каждого человека составляет не более 67 долл. США.
The facts concerned a woman of Bolivian nationality born on 8 August 1989, who had suffered from a congenital 100 per cent disability from birth and who had obtained permanent residency in Argentina subsequent to her entry to the country in 1999. Главным участником, проходившим по данному делу, было лицо боливийской национальности, родившееся 8 августа 1989 года, которое обосновалось в Аргентине после его приезда туда в 1999 году и которое имеет полностью врожденную инвалидность.
In Argentina, an extremely efficient bar-code-based system was in place which made individual recalls possible by ensuring that produce could be traced all the way from the farm to the point of sale and the individual package unit. В Аргентине используется исключительно эффективная система штрихового кода, которая обеспечивает возможность индивидуальной отбраковки за счет гарантирования отслеживаемости продукции на всем протяжении цепочки - от фермы до пунктов продажи на уровне индивидуальной упаковки.
As at August 2012, 1,932 individuals had been named in criminal proceedings for crimes against humanity in Argentina, of whom 1,597 had been or were currently under investigation (319 had died and 16 been declared incompetent). По состоянию на август 2012 года фигурантами уголовных процессов по преступлениям против человечности в Аргентине являлись 1932 человека, в отношении 1597 из которых были предприняты или совершаются в настоящее время следственные действия (319 человек умерло, и 16 человек были признаны недееспособными).
In Argentina, Croatia, Saint Lucia, Portugal and elsewhere, some political parties have established women's wings to provide dedicated forums for discussing and addressing women's issues within the party. В Аргентине, Португалии, Сент-Люсии, Хорватии и прочих странах некоторые политические партии учредили женские группы, служащие специальными площадками для обсуждения и решения проблем, с которыми женщины сталкиваются в партии.