Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
In Argentina, NHR has been involved, among others in the following activities: Organized and participated in 32 conferences, public meetings and round tables. В Аргентине НПЧ участвовала, в частности, в следующих видах деятельности: Являлась организатором и участником 32 конференций, общих собраний и «круглых столов».
The Committee expressed sympathy for Argentina's situation, and a variety of different views and concerns were expressed about how best to respond to its request. Комитет выразил сочувствие с связи с положением в Аргентине и различные мнения, а также озабоченность по поводу того, как лучше всего ответить на ее просьбу.
UNCTAD also provides assistance to small and medium-sized enterprises and women entrepreneurs through its enterprise development programme in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, El Salvador, Honduras, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela. Кроме того, ЮНКТАД оказывает помощь мелким и малым предприятиям и женщинам-предпринимателям в рамках своей программы развития предприятий в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гондурасе, Колумбии, Панаме, Перу, Сальвадоре, Уругвае и Чили.
Implementation of Security Council resolution 1540 has received much attention from States in the region as a result of the organization of four subregional/regional workshops since 2004, in Guatemala, Argentina, Peru and Jamaica. Осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности было уделено государствами этого региона много внимания благодаря организации - начиная с 2004 года - четырех субрегиональных/региональных семинаров: в Гватемале, Аргентине, Перу и на Ямайке.
The initiative will support production of the first national household and school-based surveys in Argentina, Peru and Uruguay, and help modernize drug abuse information systems throughout the region to allow for cross-country comparisons of prevalence, incidence and trends. В рамках такой инициативы будет оказы-ваться содействие проведению в Аргентине, Перу и Уругвае первых национальных обследований домаш-них хозяйств и школ, а также будет оказана помощь для модернизации систем информации о злоупот-реблении наркотиками в регионе, что позволит про-водить сопоставления степени и масштабов злоупот-ребления и тенденций по странам.
Argentina should renounce its claims to the Falkland Islands and acknowledge that their population had the same right to self-determination as all other peoples of the world. Аргентине следует отказаться от своих претензий на Фолклендские острова и признать, что их население имеет такое же право на самоопределение, как и все другие народы мира.
Such central (or decentralized) collective depositories have been instituted for instance in Argentina, Brazil, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, Singapore and the United States. Такие центральные (или децентрализованные) коллективные депозитарии были учреждены, например, в Аргентине, Бразилии, Германии, Италии, Канаде, Мексике, Нидерландах, Сингапуре, Соединенных Штатах, Франции и Японии.
Paraguay is a small, open economy, heavily dependent on basic agricultural commodities and conditions in the region, particular those prevailing in her two big neighbour countries, Argentina and Brazil. Как уже отмечалось, Парагвай является страной с открытой экономикой, которая в значительной мере зависит от основной сельскохозяйственной продукции и от условий, существующих в регионе, в частности в крупных соседних странах - Бразилии и Аргентине.
Based on a network of Argentine research institutions and specialists, a project was set up in Argentina in order to undertake the different phases required for the finalization and approval of the new product by the health authorities. На базе сети аргентинских исследовательских учреждений и специалистов в Аргентине было начато осуществление проекта, состоящего из различных этапов, которые необходимо пройти для завершения работы над новым препаратом и его утверждения органами здравоохранения.
High levels of external borrowing were initially facilitated by Argentina's exchange rate policy but eventually forced it to pay a high and increasing risk premium over United States Treasury debt, particularly in the period immediately preceding the culmination of the crisis. Политика Аргентины в отношении валютного курса первоначально способствовала большому объему внешнего заимствования, однако в конечном счете Аргентине пришлось платить большую и все возрастающую надбавку за риск по сравнению с задолженностью казначейства США, в частности в период, непосредственно предшествовавший кульминации кризиса.
During the biennium, a series of regional security training workshops for UNV programme officers was conducted in Argentina, Lebanon, South Africa and Thailand, made possible by financing from a major donor. В течение двухгодичного периода в Аргентине, Ливане, Таиланде и Южной Африке была проведена серия региональных учебных практикумов по вопросам безопасности для сотрудников по программе ДООН, которые удалось организовать на средства, выделенные одним из основных доноров.
Declines of 3 per cent or more were posted in Argentina, Colombia, Ecuador and Venezuela, and there were smaller downturns in Chile, Paraguay and Uruguay. Снижение объема производства на З или более процентов наблюдалось в Аргентине, Колумбии, Эквадоре и Венесуэле; в Чили, Парагвае и Уругвае экономический спад был менее серьезным.
The decreases were the steepest in Chile, Colombia and Ecuador and less so in Argentina, Peru, Uruguay and Venezuela. Наиболее резкое сокращение объема инвестиций наблюдалось в Чили, Колумбии и Эквадоре и в меньшей степени в Аргентине, Перу, Уругвае и Венесуэле.
In contrast, real wages stalled in Argentina, Mexico and Paraguay, and fell in Brazil and Peru. В отличие от этих стран реальная заработная плата осталась без изменений в Аргентине, Мексике и Парагвае и снизилась в Бразилии и Перу.
In the last two decades, it has exported social technologies to six countries, structuring autonomous bases of permanent action in Argentina, Paraguay, Uruguay, Bolivia, Portugal and the United States of America. За последние 20 лет он направил свои социальные технологии в шесть стран, создал автономные структуры для организации постоянной деятельности в Аргентине, Парагвае, Уругвае, Боливии, Португалии и Соединенных Штатах Америки.
Various teaching assignments as professor of administrative law from 1958 to present in Argentina and throughout Latin America and Europe С 1958 года по настоящее время работает преподавателем административного права в различных учебных заведениях в Аргентине и многих странах Латинской Америки и Европы
He drew attention to the work carried out in the area of local productive capacities and enterprise competitiveness, especially through EMPRETEC and the business linkages projects in Brazil and Argentina, calling for regional dissemination of the established methodologies. Он обратил внимание на работу, проводимую в области развития местного производственного потенциала и повышения конкурентоспособности предприятий, в особенности в рамках программы ЭМПРЕТЕК и проектов по развитию деловых связей между предприятиями в Бразилии и Аргентине, и призвал содействовать распространению в регионе отработанной методологии.
But it seemed from both the report and the delegation's replies that it was the general rule in Argentina, especially in the case of serious crimes. Но, как видно из доклада и из ответов членов делегации, это является общим правилом в Аргентине, особенно в случае совершения серьезных преступлений.
Similarly, a large share of farmers - most of them smallholders - in Argentina, Brazil, South Africa, China, India, and other countries, prefer GM seed because they make more money from the resulting crops. Точно так же большая часть фермеров (а большинство из них - мелкие фермеры) - в Аргентине, Бразилии, Южной Африке, Китае, Индии, и других странах - предпочитают генетически модифицированные семена, потому что они получают больше денег из урожая этих сельхозкультур.
Consider recent events in Argentina, which is facing certain economic losses as anxious investors have second thoughts about the country in the aftermath of the government's nationalization of energy giant YPF. Рассмотрим последние события в Аргентине, которая несет определенные экономические потери, по мере того как у озабоченных инвесторов меняется мнение о стране после того, как правительство национализировало энергетический гигант «YPF».
For me, the decision was straightforward: the crimes demanded justice, and Cavallo was more likely to be held to account in Spain than in Argentina. Для меня решение было простым: преступления требуют справедливого наказания, и было более вероятным, что Кавальо привлекут к ответственности в Испании, а не в Аргентине.
I also wish to convey our appreciation to the friendly State of Argentina for co-sponsoring the draft resolution on the participation of volunteers, "White Helmets", in the activities of the United Nations. Я бы также хотел выразить признательность дружественному государству Аргентине за присоединение к числу авторов проекта резолюции, касающегося участия добровольцев, так называемых "белых касок", в деятельности Организации Объединенных Наций.
In Argentina, under the local development support programme, municipal governments have assisted microenterprises and SMEs with technical assistance, entrepreneurial training and subsidies for revolving local credit funds. В Аргентине в рамках программы поддержки развития на местах муниципальные органы управления оказывали микропредприятиям и МСП техническую помощь, обеспечивали профессиональную подготовку по вопросам предпринимательской деятельности и представляли субсидии для местных оборотных кредитных фондов.
During the 1990s, intraregional FDI in Latin America was about U.S.$7 billion, with most of the outflows originating from Chile, Brazil and Argentina. В 90-е годы объем внутрирегиональных ПИИ в Латинской Америке составлял около 7 млрд. долл. США, причем основная часть этих средств генерировалась в Чили, Бразилии и Аргентине.
Argentina and Brazil experienced large increases in their deficits; Mexico and Panama suffered smaller increases, while Chile moved from surplus to deficit. Значительное его увеличение произошло в Аргентине и Бразилии; в Мексике и Панаме увеличение было менее существенным, а в Чили положительное сальдо сменилось на дефицит.