Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
But voters have catapulted left-wing politicians to power in Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Peru, Venezuela, and Uruguay, while López retains the ability - and perhaps the will - to mobilize his supporters. Но в Аргентине, Боливии, Бразилии, Чили, Коста-Рике, Эквадоре, Перу, Венесуэле и в Уругвае избиратели катапультировали во власть левых политиков, а Лопес сохраняет способность (и, возможно, желание) мобилизовать своих сторонников.
Examples include breaded hake fillet produced in Argentina and Uruguay for the main European brands; cooked and peeled shrimps on a plastic ring, and canned tuna from Thailand for the United States, EU and Japanese markets; and canned sardines from Morocco. К их числу относится панированное филе хека, производимое в Аргентине и Уругвае для крупнейших европейских компаний; приготовленные и очищенные креветки в пластиковой упаковке и консервированный тунец, поступающие из Таиланда на рынки Соединенных Штатов, ЕС и Японии; и консервированные сардины из Марокко.
(b) The Second Latin American Course on Data Acquisition and Data Filtering was given in Argentina in June and July; it was attended by 22 people from 4 countries; Ь) в июне-июле в Аргентине был организован второй латиноамериканский курс по вопросам сбора и фильтрации данных с участием 22 человек из 4 стран;
For Argentina, the ratio of interest payments to exports was 21 per cent and the ratio of external debt to exports 313 per cent in 1997. В 1997 году в Аргентине отношение процентных платежей к экспортным поступлениям составляло 21 процент, а отношение объема внешней задолженности к экспортным поступлениям - 313 процентов.
We wish Argentina and the four other newly elected members of the Council - Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands - every success in the continuing effort to make the Council more democratic and accountable. Мы желаем Аргентине и четырем другим вновь избранным членам Совета - Канаде, Малайзии, Намибии и Нидерландам - всяческих успехов в непрекращающихся усилиях, направленных на то, чтобы сделать Совет более демократичным и подотчетным.
Particularly marked upturns were registered in Argentina and Mexico, the two countries most affected by the adjustment in 1995, while the extraordinary import boom in Brazil came to an end (see tables 7 and 9). Особенно заметный рост наблюдался в Аргентине и Мексике - двух странах, больше всего пострадавших в результате перестройки в 1995 году, в то время, как небывалый бум импорта в Бразилии кончился (см. таблицы 7 и 9).
In 1996 the region consolidated its progress towards full participation in international financial markets, a process that had resumed midway through 1995 after being seriously disrupted in the early months of that year by the Mexican financial crisis and its aftershocks in Argentina. В 1996 году регион твердо встал на путь полноценного участия в операциях международных финансовых рынков - процесс, возобновившийся в середине 1995 года после серьезного срыва в первые месяцы указанного года, обусловленного финансовым кризисом в Мексике и его последствиями в Аргентине.
The return to rising average income and output levels per capita in the 1990s in Latin America and the Caribbean had been interrupted in 1995 by the sharp economic contractions in Argentina and Mexico, which together account for over 40 per cent of regional GDP. Возобновление роста среднего уровня дохода и подушевых показателей объема производства в 90-е годы в странах Латинской Америки и Карибского бассейна было прервано в 1995 году резким экономическим спадом в Аргентине и Мексике, на которые в целом приходится свыше 40 процентов регионального ВВП.
These seminars were held in the United States of America, Colombia, Argentina, Panama, Honduras, Chile, Ecuador, Bolivia, Venezuela, Mexico, Aruba, Barbados, El Salvador, Peru and Brazil. Эти семинары проводились в Соединенных Штатах Америки, Колумбии, Аргентине, Панаме, Гондурасе, Чили, Эквадоре, Боливии, Венесуэле, Мексике, Арубе, Барбадосе, Сальвадоре, Перу и Бразилии.
In Latin America and the Caribbean, UNSO has provided technical support to Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Haiti, Mexico, Paraguay and Peru in the context of preparatory activities for the implementation of the CCD. ЗЗ. В Латинской Америке и Карибском бассейне ЮНСО предоставило техническую помощь в контексте деятельности по подготовке к осуществлению КБО Аргентине, Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемале, Доминиканской Республике, Мексике, Парагваю, Перу, Чили и Эквадору.
The result was heavily influenced by large deficits in Brazil, Argentina and Mexico and Venezuela's smaller than usual surplus (excluding the latter, the deficit would come to US$ 65 billion). Это увеличение обусловлено в значительной степени наличием большого дефицита в Бразилии, Аргентине и Мексике, а также сокращением традиционно активного сальдо в Венесуэле (без учета активного сальдо этой страны отрицательное сальдо региона составит примерно 65 млрд. долл. США).
In two large economies that had "runaway" inflation in the early 1990s, Argentina and Brazil, the annual inflation rate in 1998 is expected to be in low single digits. В двух странах с крупной экономикой, в Аргентине и Бразилии, где в начале 90-х годов наблюдалась галопирующая инфляция, годовые темпы инфляции в 1998 году, как ожидается, будут представлены низкими однозначными величинами.
However, in Argentina, Colombia and Kazakhstan, such a registration book was not always kept and, in Panama, a different system of classification existed, which put the registration of juveniles in closed institutions at the discretion of the judiciary or administration. Однако в Аргентине, Казахстане и Колумбии такой регистрационный журнал ведется не всегда, а в Панаме существует иная система классификации, в соответствии с которой регистрация несовершеннолетних в учреждениях закрытого типа оставляется на усмотрение судебных или административных органов.
In Argentina, Australia (Queensland and South Australia), Austria, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Togo and Trinidad and Tobago, such services were offered in principle, although not in all communities throughout the country. В Австралии (штаты Квинсленд и Южная Австралия), Австрии, Аргентине, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили и Эстонии такие услуги в принципе предоставляются, но не во всех общинах страны.
In Argentina, Australia (New South Wales and South Australia), Bahrain, Chile, Colombia, Estonia, Lebanon, Panama, Slovakia, Switzerland, Togo and Trinidad and Tobago, not all communities throughout the country provided a wide range of community-based support services. В Австралии (штаты Новый Южный Уэльс и Южная Австралия), Аргентине, Бахрейне, Колумбии, Ливане, Панаме, Словакии, Того, Тринидаде и Тобаго, Чили, Швейцарии и Эстонии не во всех общинах страны предлагается широкий круг мер поддержки по месту жительства.
In Algeria, Colombia, Finland, Lebanon, Senegal, Togo and Trinidad and Tobago, monitoring did not take place, due to inadequate resources, nor did it take place in Argentina, Bahrain, Ecuador, Mauritius or Panama. В Алжире, Колумбии, Ливане, Сенегале, Того, Тринидаде и Тобаго и Финляндии такой контроль не проводится из-за отсутствия необходимых ресурсов, равно как и в Аргентине, Бахрейне, Маврикии, Панаме и Эквадоре.
April 1996 Head of delegation, fact-finding mission to Argentina to examine horizontal cooperation programme in the areas of violence against women and children, women's health, micro-enterprise and women and the environment. Апрель 1996 года Глава делегации, Миссия по установлению фактов в Аргентине, посвященная изучению горизонтальной кооперации в сферах борьбы с насилием в отношении женщин и детей, охраны здоровья женщин, микропредприятий и участия женщин в охране окружающей среды.
In 2001-2002, research was carried out in eight countries: Argentina, Benin, Chile, the Czech Republic, Hungary, India, Malawi and the Republic of Korea; a study on Japan was also completed. В 2001-2002 годах исследования проводились в восьми странах: Аргентине, Бенине, Венгрии, Индии, Малави, Республике Корея, Чешской Республике и Чили; кроме того, было завершено исследование, посвященное Японии.
In Argentina, this share has risen to 80 per cent and in Brazil to 72 per cent. В Аргентине эта доля возросла до 80%, а в Бразилии - до 72%.
Measuring its gross national income on the basis of parity between the peso and the United States dollar would mean that Argentina's assessment rate for the period 2004-2006 would be calculated on the basis of a totally disproportionate GNI. Измерять валовой национальный доход Аргентины на основе паритета песо и доллара Соединенных Штатов означало бы, что ставка взноса, начисляемого Аргентине на период 2004-2006 годов, была бы рассчитана на базе абсолютно нереального ВНД.
Weaknesses in respect of unliquidated obligations were also identified during the audit of the United Nations Capital Development Fund and during country office audits in Brazil, Colombia, Argentina and Honduras. Недостатки в отношении непогашенных обязательств были также обнаружены во время ревизии Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций и во время ревизий страновых отделений в Бразилии, Колумбии, Аргентине и Гондурасе.
In Latin America, a programme on capacity-building in social management for senior public officials is being implemented, with seminars being held in Argentina, Guatemala, Peru and Venezuela, aimed at assisting public agencies in the design and implementation of social service programmes. В Латинской Америке в настоящее время для высших государственных должностных лиц осуществляется программа создания потенциала в области социального управления, в рамках которой были проведены семинары в Аргентине, Венесуэле, Гватемале и Перу в целях оказания государственным учреждениям содействия в разработке и осуществлении программ социального обслуживания.
They include entities organized and located in Cuba as well as entities organized and located in Argentina, the Bahamas, Canada, Chile, the Netherlands, and England. К их числу относятся организации и учреждения, находящиеся в Аргентине, на Багамских Островах, в Канаде, Чили, Нидерландах и Соединенном Королевстве».
Follow-up observations of the discovered objects would be carried out from other telescopes of the Observatory, as well as through collaboration with astronomers of the South American Spaceguard Association, with telescopes in Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Последующие наблюдения за обнаруженными объектами будут проводиться с помощью других телескопов обсерватории, а также в рамках сотрудничества с астрономами Южноамериканской ассоциации "Спейсгард", с телескопами в Аргентине, Бразилии, Парагвае и Уругвае.
Accordingly, variations in real wages in the formal sector ranged from -14 per cent in Argentina to over 4 per cent in Colombia, Costa Rica, Nicaragua and Peru. Поэтому изменения в размерах реальной заработной платы в формальном секторе колебались в пределах от -14 процентов в Аргентине до более 4 процентов в Колумбии, Коста-Рике, Никарагуа и Перу.