Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
The problem in Argentina had been that, on account of its federal system, the status of international treaties had not always been recognized by provincial courts. В Аргентине проблема заключалась в том, что с учетом ее федеральной системы статус международных договоров не всегда признавался судами провинций.
In the meantime, the US is opposed to concessionary loans for Argentina from the World Bank and the Inter-American Development Bank. Между тем, США противятся выдаче Всемирным банком и Межамериканским банком развития льготных кредитов Аргентине.
"Fuego Contra Fuego" was certified Gold in Mexico, Argentina, Puerto Rico, and the United States. «Fuego Contra Fuego» был сертифицирован золотым в Мексике, Аргентине, Пуэрто-Рикои США.
Gambling is illegal in Argentina, right? Играть в Аргентине запрещено, правильно?
You're in Argentina on the 5th, Uruguay the 7th, Venezuela, Chile. Пятого ты была в Аргентине, седьмого в Уругвае, в Венесуэле, в Чили.
So, what was Major Campbell doing in Argentina? Так что майор Кемпбелл делала в Аргентине?
As a student at the G.E.A. in Argentina, where he took on the persona of... federal officer Captain Miguel Lorenza. Как студент Академии в Аргентине, где он находился под видом... федерального офицера капитана Мигеля Лорензо.
What the hell happened in Argentina? Что за чертовщина произошла в Аргентине?
To make it short, I was born in Argentina... and when I was 11, I moved to France with my grandmother. В двух словах, я родилась в Аргентине, а когда мне было 11, переехала во Францию с бабушкой.
A similar planetary society search to examine the southern skies and the center of the Milky Way is to be performed in Argentina. Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
I'll tell you everything about my life in Argentina. Я расскажу тебе всё О моей жизни в Аргентине
In November 1993, the Centre approved the creation of a national human rights centre for documentation, training and advisory services in Argentina. В ноябре 1993 года Центр одобрил проект создания Центра документации и информации по правам человека в Аргентине.
Therefore the transition to individually capitalized pension systems has often been accompanied by other changes, for example in raising the retirement age, as in Argentina. Поэтому переход к индивидуально капитализируемым системам зачастую сопровождается другими изменениями, например, связанными с увеличением возраста выхода на пенсию, как это происходит в Аргентине.
Brazil is setting up a fund similar to those of Argentina and Mexico, which will be operational in 1995. ЗЗ. Бразилия создает фонд, аналогичный тем, что уже существуют в Аргентине и Мексике; он начнет функционировать в 1995 году.
By contrast, the Argentina case study reports that producers did not find their costs increasing significantly in response to the PCP ban. Напротив, в ходе исследования в Аргентине было установлено что у производителей не произошло существенного повышения издержек в результате введения запрета на это вещество.
There are several structural factors that could have contributed to this difference, among them being Argentina's trade liberalization policies, which made imports more accessible. Такое различие можно объяснить рядом структурных факторов, в том числе проводимой в Аргентине политикой либерализации торговли, которая делает импорт более доступным.
Thus, Argentina, Brazil, Chile, Peru and Uruguay recorded rises in average real wages, with little dynamism in the generation of employment. Так, повышение уровня реальной заработной платы без значительного увеличения числа рабочих мест было отмечено в Аргентине, Бразилии, Перу, Уругвае и Чили.
In 1994-1995 for example, four consultants from Chile, Cuba and Venezuela worked in Argentina, Costa Rica, El Salvador and Panama. В 1994-1995 годах, например, четыре консультанта из Венесуэлы, Кубы, и Чили работали в Аргентине, Коста-Рике, Панаме и Сальвадоре.
Argentina has a national commission that assists the Government in integrating disabled persons into society by studying the special needs of persons with disabilities. В Аргентине имеется национальная комиссия, которая оказывает правительству помощь в интеграции инвалидов в жизнь общества путем изучения особых потребностей лиц, страдающих инвалидностью.
Perhaps one should counter this by elaborating on the events in Argentina concerning the original inhabitants and what happened to them in their land. Возможно, в ответ на эти аргументы следовало бы обрисовать события в Аргентине, касающиеся исконных обитателей и событий на их земле.
Our research data has been made freely available to Argentina in the interests of conserving the main species and the good management of both our fishery zones. Наши исследовательские данные свободно предоставляются Аргентине в интересах сохранения основных видов морских ресурсов и разумного управления обеими рыболовными зонами.
National meetings of mayors were also held this year in Argentina, Bolivia, Cameroon, Chile, Colombia, the Dominican Republic and Thailand. В указанном году национальные совещания мэров также были проведены в Аргентине, Боливии, Доминиканской Республике, Камеруне, Колумбии, Таиланде и Чили.
In Latin America, Argentina has been operating for six years, Chile four years and Uruguay five years. В Латинской Америке она осуществляет свою деятельность шесть лет в Аргентине, четыре года в Чили и пять лет в Уругвае.
The Fund has in the pipeline geothermal projects of a particularly high potential for success in Argentina, Nicaragua, Costa Rica, Mexico, China and Russia. Фонд ведет разработку особенно перспективных проектов освоения геотермальных ресурсов в Аргентине, Никарагуа, Коста-Рике, Мексике, Китае и России.
For example, in Argentina many responsibilities were transferred back to the provinces from the federal Government where constitutionally they had always rested. Например, в Аргентине федеральное правительство вернуло провинциям многие функции, которые в соответствии с конституцией всегда находились в их ведении.