Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
In Argentina, Unione Intercontinentale Casalinghe implements activities for people struggling with poverty and hunger, focusing particular attention on children. В Аргентине организация "Унионе интерконтинентале казалинге" осуществляет мероприятия в интересах людей, страдающих от нищеты и голода, уделяя особое внимание детям.
The Society works closely with UNICEF Argentina. Общество тесно сотрудничает с ЮНИСЕФ в Аргентине.
Coordination and leadership of an inter-institutional committee whose primary task is the monitoring of implementation of the Inter-American Convention against Corruption in Argentina. Координация и руководство межведомственным комитетом, основной задачей которого является мониторинг осуществления Межамериканской конвенции по борьбе с коррупцией (МАКБК) в Аргентине.
He also studied sociology in Argentina and France. Кроме того, изучал социологию в Аргентине и Франции.
In Argentina UNOPS helped UNDP procure specialized earthquake equipment on behalf of the Government. В Аргентине ЮНОПС оказало помощь ПРООН с организацией закупок специального сейсмостойкого оборудования для правительства страны.
Mr. Amor said that, from his personal knowledge, religious tolerance was the norm in Argentina. Г-н Амор говорит, что, насколько ему известно, религиозная терпимость в Аргентине является нормой.
Property ownership in Argentina was governed by the Civil Code, which recognized private and State property. Имущественные права в Аргентине регулируются Гражданским кодексом, который признает как общественную, так и частную собственность.
She wondered whether there was a particular impediment that prevented Argentina from ratifying the amendment. Она интересуется, имеются ли какие-то конкретные препятствия, не позволяющие Аргентине ратифицировать данную поправку.
In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. В частности, УВКПЧ оказало техническую поддержку в разработке норм защиты свидетелей и потерпевших в Аргентине, Непале, Того и Уганде.
Italy and Switzerland had initiated criminal proceedings with regard to extrajudicial killings, disappearances and torture in Argentina in the 1970s and 1980s. Италия и Швейцария открыли уголовное судопроизводство в отношении внесудебных убийств, исчезновений людей и пыток, имевших место в Аргентине в 1970 - 1980-х годах.
The federal prison system in Argentina has established an assistance programme for English-speaking women prisoners. Федеральная система исполнения наказаний в Аргентине ввела в действие программу помощи для англоязычных женщин-заключенных.
We must also take this opportunity to express our solidarity with Argentina. Мы хотели бы, кроме того, воспользоваться этой возможностью и выразить соболезнования Аргентине.
However, Nicaraguan President Daniel Ortega did not attend the recent summit of Ibero-American heads of State and Government in Argentina. Однако никарагуанский президент Даниэль Ортега не принял участия в состоявшейся недавно в Аргентине встрече глав государств и правительств иберо-американских стран.
The highest rates were observed in Argentina and Chile (about 7 per cent). Наиболее высокие уровни были отмечены в Аргентине и Чили (около 7 процентов).
In Argentina, the work of the Anti-corruption Office demonstrated a significant movement towards the proactive resolution of possible conflicts of interest and incompatibilities. В Аргентине деятельность Управления по борьбе с коррупцией свидетельствует о существенном прогрессе в деле упреждающего урегулирования возможных коллизий интересов и несоответствий.
Thousands of British people lived in continental Argentina, which had very open immigration laws. Тысячи англичан живут в материковой Аргентине, где действует весьма открытое миграционное законодательство.
This has allowed Argentina to advance a broader human rights agenda that can be summarized as a fight for real equality. Это позволило Аргентине сформировать более широкую программу действий в области прав человека, которую кратко можно охарактеризовать как борьбу за реальное равенство.
China expressed appreciation for Argentina's active protection of the rights of vulnerable groups such as children, disabled and indigenous peoples. Китай выразил удовлетворение в связи с активной защитой в Аргентине прав уязвимых групп населения, таких как дети, инвалиды и коренные народы.
Costa Rica congratulated Argentina for its advances and its commitment to human rights and the universal periodic review. Делегация Коста-Рики высоко оценила достигнутый в Аргентине прогресс и приверженность правам человека и процессу универсального периодического обзора.
Cuba reiterated its full support for Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands, which were and would remain Argentine. Куба подтверждает свою полную поддержку Аргентины в споре о суверенитете над Мальвинскими островами, которые принадлежат и будут принадлежать Аргентине.
Mexico was confident that measures towards eradicating discrimination against women and LGBT persons would strengthen human rights in Argentina. Мексика выразила уверенность в том, что меры по искоренению дискриминации в отношении женщин и сообщества ЛГБТ будут способствовать укреплению прав человека в Аргентине.
Uzbekistan hoped that the UPR mechanisms would help Argentina to solve problems concerning human rights and fundamental freedoms. Узбекистан выразил надежду на то, что механизмы УПО помогут Аргентине решить проблемы в области прав человека и основных свобод.
UNHCR further recommended that Argentina implement a statelessness status determination procedure to ensure the protection of stateless persons. УВКБ далее рекомендовало Аргентине осуществлять процедуру определения статуса безгражданства для обеспечения защиты лиц без гражданства.
CERD viewed with concern reports of a perception of Argentina as a country with primarily white European origins. КЛРД с озабоченностью воспринимал сообщения о представлении об Аргентине как о стране с населением главным образом европейского происхождения.
It recommended that Argentina step up its efforts to recognize itself as a multi-ethnic State. Он рекомендовал Аргентине активизировать усилия по обеспечению ее признания в качестве многоэтнического государства.