Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
Acceleration of economic growth was widespread, but was especially noteworthy in Argentina, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela. Ускорение экономического роста было повсеместным, но с наибольшей силой оно проявилось в Аргентине, Венесуэле, Коста-Рике, Мексике, Перу и Сальвадоре.
In Argentina, where inflation has reached the lowest level in decades, there has been no sign of overheating despite healthy growth. В Аргентине, где инфляция достигла наименьшего уровня за последние несколько десятилетий, признаков перегрева экономики не отмечается, несмотря на энергичные темпы роста.
Domestic consumption strengthened in the second half of 1997, especially in Argentina, Chile and Mexico, with stronger employment growth and wages. Во второй половине 1997 года отмечен рост внутреннего потребления, особенно в Аргентине, Мексике и Чили, в результате заметного роста занятости и заработной платы.
Inflation reduction has been remarkable in three countries that use the exchange rate as an anchor for prices, namely Argentina, Brazil and El Salvador. Особенно заметным было снижение инфляции в трех странах, привязывающих цены к обменному курсу, а именно в Аргентине, Бразилии и Сальвадоре.
Some of the government-supported programmes, for example those in China, India and Argentina, receive partial funding from the World Bank and other funders. Некоторые поддерживаемые правительствами программы, например в Китае, Индии и Аргентине, частично финансируются Всемирным банком и другими финансовыми учреждениями.
The average time was more than 12 months in Argentina, Ecuador, Italy, Mongolia and Trinidad and Tobago. Это время составляет в среднем более 12 месяцев в Аргентине, Италии, Монголии, Тринидаде и Тобаго и Эквадоре.
Argentina, Armenia, Colombia, Kazakhstan, Lebanon, Mongolia, Panama, Senegal and Togo expected legal reforms in this area. В Аргентине, Армении, Казахстане, Колумбии, Ливане, Монголии, Панаме, Сенегале и Того ожидается проведение правовой реформы в этой области.
In Argentina and the Republic of Korea, the rule was not always applied, due to the belief that there were advantages to a different practice. В Аргентине и Республике Корея такие средства применяются не всегда в силу убежденности в том, что больше преимуществ дает другая практика.
Argentina and Venezuela both registered large capital outflows, and Brazil's inflows thinned due to the decrease in inward foreign direct investment. В Аргентине и Венесуэле отмечался значительный отток капитала, а приток капитала в Бразилию ослаб из-за снижения прямых иностранных инвестиций.
Other observers are less critical about the privatization programme in Argentina and argue that water privatization in fact turned out to be good for the poor. Другие специалисты не столь критично высказываются о приватизационной программе в Аргентине, утверждая, что бедные слои населения выиграли от приватизации водоснабжения.
PROGEN is a programme of inter-agency cooperation, exchange and coordination of resources, designed to facilitate response to gender-differentiated needs and interests in projects financed by the World Bank in Argentina. Программа межучрежденческого взаимодействия, взаимообмена и координации ресурсов призвана способствовать удовлетворению потребностей с учетом гендерных аспектов в рамках проектов, финансируемых в Аргентине Всемирным банком.
In Argentina, consultations on programmes on "Human security and human rights" were held with the Government and a number of universities. В Аргентине правительство и ряд университетов провели консультации по программам на тему «Безопасность человека и права человека».
Severe flooding in Argentina and the former Yugoslav Republic of Macedonia caused infrastructural damage to roads and bridges, as well as to agricultural facilities. Крупные наводнения в Аргентине и в бывшей югославской Республике Македонии нанесли ущерб инфраструктуре дорог и мостам, а также сельскохозяйственным постройкам.
C. Current status of the Pierre Auger cosmic ray project in Argentina Состояние проекта "Пьер Аугер" в области изучения космических лучей в Аргентине
In Argentina, the problem was overcome by the constitutional rank attributed to a number of international human rights instruments, including the Convention against Torture. В Аргентине эта проблема была преодолена путем придания конституционного статуса ряду международных договоров по правам человека, включая Конвенцию против пыток.
AVSI cooperated with UNIDO on a technical assistance project in Argentina in 2003 and participated in numerous sessions of UNIDO in Vienna. АВСИ сотрудничала с ЮНИДО в рамках проектов гуманитарной и технической помощи в Аргентине в 2003 году и участвовала в многочисленных сессиях ЮНИДО в Вене.
In addition to these peace education initiatives, the Peace Education Foundation has begun major projects in Argentina, the Dominican Republic, Guatemala and Venezuela. В дополнение к этим инициативам в области образования в интересах мира Фонд развернул крупные проекты в Аргентине, Доминиканской Республике, Гватемале и Венесуэле.
In Argentina, more than 70 per cent of industrial jobs were created by small and medium enterprises, particularly in the fields of fishing and agriculture. В Аргентине на малые и средние предприятия приходится более 70 процентов рабочих мест в промышленности, особенно в области рыболовства и сельского хозяй-ства.
Many of the joint activities will be carried out using the Basel Convention regional centres as platforms in Argentina, El Salvador, Trinidad and Tobago and Uruguay. Многие из совместных мероприятий будут осуществляться с использованием региональных центров Базельской конвенции в Аргентине, Сальвадоре, Тринидад и Тобаго и Уругвае в качестве базовых пунктов.
For example, in Argentina, a new programme added to the elder abuse law allows older persons to report cases of abuse. Например, в Аргентине в соответствии с новой программой пожилые люди имеют право подать жалобу на плохое обращение с ними.
In Argentina, the objective of the national programme of domestic caregivers is to promote independence and assist older persons to "age in place". В Аргентине национальная патронажная программа преследует цель обеспечения независимости пожилых лиц и оказания им содействия в их стремлении доживать свой век с родными.
Argentina is in the process of creating a database on the situation of persons with disabilities using sources from various agencies and its National Statistical System. В настоящее время в Аргентине создается база данных о положении инвалидов на основе использования источников по линии различных учреждений и ее национальной статистической системы.
In 2010 UNOPS appointed representatives in Argentina and Haiti and signed new host country agreements with the Governments of the Maldives, Paraguay and South Africa. В 2010 году ЮНОПС назначило представителей в Аргентине и Гаити и подписало новые соглашения с правительствами принимающих стран - Мальдивов, Парагвая и Южной Африки.
Concrete inter-agency activities are under way in Argentina, Benin, Burkina Faso, Mozambique, Nepal, Thailand, Togo and Viet Nam. Конкретные межучрежденческие мероприятия осуществляются в настоящее время в Аргентине, Бенине, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Мозамбике, Непале, Таиланде и Того.
In April 2004, the Global Compact was launched in Argentina with the participation of over 200 firms and representatives from the Ministry of Labour. Помимо этого, в апреле 2004 года в Аргентине при участии более двухсот предприятий и Министерства труда началась реализация Глобального пакта.