Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
While in a few countries reserved seats for women existed as far back as the 1950s, the major push for quotas came in the 1990s, with the successful implementation of quotas in Argentina in 1991 and the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995. В ряде стран механизм закрепления мест за женщинами существует еще с 50х годов, однако наибольшее распространение система квот получила в 90х годах после успешного введения квот в Аргентине в 1991 году и состоявшейся в 1995 году в Пекине четвертой Всемирной конференции по положении женщин.
On 13 and 19 January 2005, the Chair and some concerned members of the Committee met to discuss possible subregional workshops on follow-up to its recommendations, to be possibly organized during 2005 in Qatar and Argentina. 13 и 19 января 2005 года Председатель и несколько заинтересованных членов Комитета провели совещание для обсуждения возможности проведения субрегиональных семинаров по выполнению рекомендаций Комитета, которые, возможно, будут организованы в 2005 году в Катаре и Аргентине.
A third training course will be held in Ghana from 5 to 9 December 2005 for African States with a potential extended continental shelf in the Atlantic Ocean, and a fourth course will be organized for the Latin American and Caribbean region in May 2006 in Argentina. Третьи учебные курсы будут проведены в Гане с 5 по 9 декабря 2005 года для африканских государств, обладающих потенциальным расширенным континентальным шельфом в Атлантическом океане, а четвертые курсы будут организованы для стран Латиноамериканского и Карибского региона в мае 2006 года в Аргентине.
In addition, the Committee, with the support of Member States and the Department for Disarmament Affairs, organized regional seminars in Argentina from 26 to 28 September 2005 and in Beijing on 12 and 13 July 2006. Кроме того, Комитет при поддержке государств-членов и Департамента по вопросам разоружения организовал региональные семинары в Аргентине с 26 по 28 сентября 2005 года и в Пекине с 12 по 13 июля 2006 года.
The second day was devoted to the presentation of the legal framework and the specific experience in selected countries, including Argentina, Brazil, Croatia, France, Hungary, the Philippines, Uganda, the United Kingdom and the United States of America. Второй день был посвящен ознакомлению с правовыми основами и конкретным опытом, накопленным в отдельных странах, в том числе в Аргентине, Бразилии, Венгрии, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, Уганде, Филиппинах, Франции и Хорватии.
Course on "Economic crime in Argentina", organized by the Centre for the Investigation and Prevention of Economic Crime (CIPCE). курс по теме «Экономическая преступность в Аргентине», организованный Центром по расследованию и пресечению экономической преступности (СИПКЕ);
Projects supported by the World Bank include a women and justice project in Argentina, a community empowerment project in East Timor, and a study of the possible impact of legal frameworks on women's economic participation in the Middle East and North Africa. В частности, Всемирный банк поддерживал следующие проекты: проект по проблемам женщин и правосудия в Аргентине, проект предоставления полномочий общинам в Восточном Тиморе и исследование возможного воздействия правовой системы на участие женщин в экономической деятельности на Ближнем Востоке и Северной Африке.
(a) In Argentina, the Federal Law on Education (1993) provides a legislative framework for human rights education in schools. а) в Аргентине федеральный закон об образовании (1993 года) обеспечивает законодательную основу для просвещения в области прав человека в школах.
In Argentina, refugee status is determined by the Committee on Eligibility for Refugee Status, an inter-ministerial body established by executive decree No. 464 of 14 March 1985, with the participation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Статус беженца в Аргентине предоставляется Комитетом по рассмотрению права на статус беженцев - межведомственным органом, который был создан на основании указа исполнительной власти 464 от 14 марта 1985 года и в котором участвует Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Argentina was assured of an export quota of no less than 390,000 metric tonnes of refrigerated beef, but 85% of the beef exports were to be made through foreign meat packers. Аргентине были гарантированны экспортные квоты на не менее чем 390,000 тонн охлажденной говядины, с оговоркой, что 85 % говядины, предназначенной для экспорта, должна пройти через иностранные мясоперерабатывающих предприятия.
In 2016 RTB House launched activities in Singapore, in the Latin America region: Brazil, Argentina, Chile and Mexico, and in the MEA region. В 2016 году RTB House начала деятельность в Сингапуре и странах Латинской Америки - Бразилии, Аргентине, Чили и Мексике, а также в странах Ближнего Востока и Африки.
These insects are known by a number of local names, including: vinchuca in Argentina, Bolivia, Chile and Paraguay, barbeiro (the barber) in Brazil, pito in Colombia, chinche in Central America, and chipo in Venezuela. Эти насекомые известны под разными названиями в разных регионах, включая vinchuca в Аргентине, Боливии, Чили и Парагвае, barbeiro (цирюльник) в Бразилии, pito в Колумбии, chinche в Центральной Америке и chipo в Венесуэле.
Similarly, in Brazil will be in one of the roundtables, Mauritius Kakassu, managing director of Forum SBTVD (Sistema Brasileiro de TV Digital), television technical standard based on the Japanese ISDB-T standard to be adopted gradually by Brazil, Peru, Argentina and Chile. Кроме того, в Бразилии будет на одном из круглых столов, Маврикий Kakassu, исполнительный директор Форума SBTVD (Sistema Brasileiro де Digital TV), телевидение технического стандарта на основе японского ISDB-T стандарт будет принят постепенный Бразилия, Перу, Аргентине и Чили.
They have performed live many times in Argentina and released two albums: "Astropecuario" on the Scottish label Pjorn Records and "II" on the Argentinian Facon Records. Они уже много раз выступали с концертами в Аргентине, а также выпустили два альбома: "Astropecuario" на шотландском лейбле Pjorn Records и "II" на аргентинском Facon Records.
17 peaked inside top ten in Argentina and Mexico, and reached number sixteen in Spain, number nineteen in Greece, and number twenty-one on the Top Latin Albums in the United States. «17» попал в топ-10 альбомов в Аргентине и Мексике, достиг шестнадцатой строки в Испании, девятнадцатой в Греции и двадцать первой в Top Latin Albums в США.
C. u. undulatus occurs in southeastern Peru, eastern and northern Bolivia, the Pantanal region in Brazil, Paraguay, and northern Argentina. С. u. undulatus встречается в юго-восточной части Перу, восточной и северной Боливии, штате Пантанал, Парагвае и северной Аргентине.
Recipes appeared on Nestlé condensed milk can labels in the 1940s, which may explain the cake's widely disseminated popularity throughout Latin America as the company had created subsidiaries in Argentina, Chile, Cuba, Colombia, Mexico, and Venezuela in the 1930s. Рецепты торта печатались на этикетках на банках со сгущённым молоком компании «Nestlé» в 1940-х годах, что может объяснить широкую распространённость и популярность торта по всей Латинской Америке, поскольку эта компания создала филиалы в Аргентине, Чили, Кубе, Мексике и Венесуэле в 1930 году.
To take account of the positions of some non-member States, OECD opened up the commentaries in 1999 to many of them, including Argentina, Brazil, China, India, the Russian Federation and South Africa. Для учета позиций некоторых государств, не являющихся членами, ОЭСР в 1999 году предоставила многим из них, в том числе Аргентине, Бразилии, Индии, Китаю, Российской Федерации и Южной Африке, возможность участвовать в обсуждении.
Where the international community can help Argentina is by opening its doors to Argentine goods, taking the rhetoric of free trade seriously and recognizing that trade can be an important instrument not only for long-term growth, but also for economic recovery. Мировое сообщество могло бы помочь Аргентине, если бы открыло свои двери для аргентинских товаров, всерьез бы отнеслось к риторике о свободной торговле и осознало бы, что торговля может быть важным инструментом не только в плане долговременного экономического роста, но также и в плане восстановления экономики.
Moreover, presidents and former presidents were jailed or interrogated for corruption in Argentina, Venezuela, Brazil, as well as in Central America's small republics. Более того, президентов или бывших президентов посадили в тюрьмы или подвергли допросам в связи с коррупцией в Аргентине, Венесуэле, Бразилии, а также и в небольших республиках Центральной Америки.
Although women do head central banks in 17 emerging markets - including Malaysia, Russia, Argentina, South Africa, Lesotho, and Botswana - they are the exceptions that prove a general rule: women are excluded from the world of monetary policymaking. Несмотря на то что женщины возглавляют центральные банки 17 стран с развивающимся рынком - в том числе в Малайзии, России, Аргентине, Южной Африке, Лесото и Ботсване - они являются исключением из общего правила: женщины исключены из мира денежной политики.
One such issue was the so-called Free-Trade Area of the Americas, which was proposed by former US President George H.W. Bush in 1990, and then collapsed at the Mar del Plata summit in Argentina in 2005. Одним из таких вопросов была так называемая зона свободной торговли Америк, которая была предложена бывшим президентом США Джорджем Бушем в 1990 году, а затем рухнула в Мар-дель-Плата в Аргентине на саммите в 2005 году.
At least in East Asia, the IMF recognized that excessive fiscal stringency contributed to the downturn, though it still pushed excessive fiscal stringency in Argentina when that country went into crisis, with predictably disastrous results. По крайней мере, в Восточной Азии МВФ признал, что чрезмерная финансовая строгость способствовала спаду, хотя он все еще проталкивал чрезмерную финансовую строгость в Аргентине, когда эта страна вошла в кризис с легко предсказуемыми бедственными результатами.
But fixed exchange rates often lead to undervaluation (as in China) or overvaluation (as in Argentina at the beginning of the 2000's, and, in a different context, several eurozone countries now). Однако фиксированные обменные курсы очень часто приводят к занижению валютного курса (как в Китае) или его завышению (как в Аргентине в начале 2000-х годов, и в различном контексте сейчас в ряде стран «еврозоны»).
The 1976 Argentine coup d'état was a right-wing coup that overthrew Isabel Perón as President of Argentina on 24 March 1976. Государственный переворот в Аргентине 1976 года - правый государственный переворот, свергнувший Исабель Перон 24 марта 1976 года с поста президента Аргентины.