| This, however, was partially offset by larger net spending in Argentina. | Однако это было частично компенсировано более значительными чистыми расходами в Аргентине. |
| In Argentina and Zambia, the Bank is providing technical assistance to design and implement antitrust law and supporting institutions. | В Аргентине и Замбии Банк предоставляет техническую помощь в области разработки и осуществления антитрестовского законодательства и оказывает содействие поддерживающим эту деятельность учреждениям. |
| Field assessments of WHO testing strategies were started in Argentina, Mexico and Uruguay. | Оценки на местах стратегий ВОЗ в области испытаний начались в Аргентине, Мексике и Уругвае. |
| Argentina has a democracy, fragile as it may be, which has achieved some remarkable results. | В Аргентине установлена демократия - какой бы хрупкой она ни была, - которая добилась определенных замечательных успехов. |
| Perhaps it is not necessary for Argentina to cede sovereignty to Britain if that concept is difficult for it. | Возможно, Аргентине нет необходимости уступать суверенитет Великобритании, если такая концепция ее не устраивает. |
| There were about 15,000 refugees in South America by early 1991, over 50 per cent of whom had found asylum in Argentina. | К 1991 году в Латинской Америке насчитывалось около 15000 беженцев, 50 процентов которых нашли убежище в Аргентине. |
| Chilean investments in privatized power companies in Argentina were prominent elements of this new regional foreign direct investment. | Видное место в этих новых региональных прямых иностранных инвестициях занимали капиталовложения Чили в приватизированные энергетические компании в Аргентине. |
| Some debt reduction operations also took place in the course of the year, especially in Argentina. | В течение года был проведен также ряд операций по сокращению задолженности, особенно в Аргентине. |
| In Argentina he called himself Rudolf Burg. | В Аргентине он назвал себя Рудольф Бург. |
| Publications on New Zealand, Argentina and Sri Lanka have been issued in this series. | В рамках этих изданий были выпущены работы по Аргентине, Новой Зеландии и Шри-Ланке. |
| The main areas of space activity foreseen in Argentina involve both scientific and technological research work and applications. | К основным областям планируемой космической деятельности в Аргентине относятся как научно-технические исследования, так и прикладные разработки. |
| This Committee shall meet regularly, alternately in Argentina and Chile, at least twice a year. | Комитет будет регулярно собираться на заседания, проводимые поочередно в Аргентине и Чили по крайней мере два раза в год. |
| We have set up a social-information base in order better to monitor and systematically analyse the status of poverty in Argentina. | Мы создали базу социальной информации для более эффективного мониторинга и систематического анализа ситуации с нищетой в Аргентине. |
| In Argentina, sustainable development goes beyond academic discussions. | В Аргентине устойчивое развитие выходит за рамки академических обсуждений. |
| We've got Argentina, Germany, Japan. | Есть в Аргентине, Германии, Японии. |
| Both vertical and geographical demonopolization has been implemented in Argentina and the United Kingdom upon privatization of some PEs. | Как вертикальная, так и горизонтальная демонополизация была осуществлена в Аргентине и Соединенном Королевстве после приватизации некоторых ГП. |
| The first and most significant of all was the Mexican financial crisis that arose at the end of 1994 and produced major after-effects in Argentina. | Первым и самым важным является финансовый кризис в Мексике в конце 1994 года, который имел значительные последствия в Аргентине. |
| This negative trend was attributable almost entirely to the sharp contraction of activity in Mexico and, to a lesser extent, Argentina. | Эта негативная тенденция почти полностью объясняется резким сокращением объема экономической деятельности в Мексике и в меньшей степени в Аргентине. |
| Apart from Argentina and Mexico, Uruguay's output also fell, though to a lesser extent. | Помимо уже упомянутого спада в Аргентине и Мексике сокращение объема ВВП произошло также и в Уругвае, хотя и в меньшей степени. |
| Argentina, Mexico and Haiti, on the other hand, owe their excellent export performance above all to increased shipments. | В Аргентине, Мексике и Гаити, с другой стороны, весьма высокие показатели экспорта объясняются прежде всего расширением его физического объема. |
| In Argentina, Australia (Queensland), Haiti and the Russian Federation reforms were expected to be introduced. | В Австралии (штат Квинсленд), Аргентине, Гаити и Российской Федерации планируется провести реформы. |
| Sessions in Trinidad and Tobago, Bariloche, Argentina, and Caracas, 1971-1973. | Сессии в Тринидад и Тобаго, Барилоше, Аргентине и Каракасе, 1971-1973 годы. |
| Currently there are accredited certification bodies with headquarters in five developing countries: Argentina, Brazil, Egypt, South Africa and Uruguay. | В настоящее время аккредитованные сертификационные органы имеют свои штаб-квартиры в пяти развивающихся странах: Аргентине, Бразилии, Египте, Южной Африке и Уругвае. |
| The attackers apparently robbed him of various documents belonging to German citizens in Argentina. | Как представляется, нападавшие похитили у него различные документы, принадлежавшие гражданам Германии, проживающим в Аргентине. |
| Other indigenous peoples development projects are being prepared in Peru, Bolivia and Argentina. | Другие проекты, касающиеся развития коренных народов, в настоящее время готовятся в Перу, Боливии и Аргентине. |