Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
The application of UNFC-2009 as a complement to the NEA/IAEA Classification contributes to both a better understanding of the availability of reliable resources in Argentina and how these resources can contribute to the national nuclear energy programme. Применение РКООН-2009 в качестве дополнения к классификации АЯЭ/МАГАТЭ способствует более глубокому пониманию как наличия надежных ресурсов в Аргентине, так и Того, какой вклад эти ресурсы могут внести в осуществление национальной программы по ядерной энергетике.
In addition, Argentina must withdraw the reservations included in the Platform for Action, the majority of which do not now correspond to legislative progress that has been made since 1995. Кроме того, Аргентине необходимо снять оговорки к Пекинской платформе действий, поскольку в большинстве своем они уже не соответствуют прогрессивным изменениям в законодательных актах, принятым после 1995 года.
Based on data from the 2013 annual report questionnaire, several countries in South America, including Argentina, Chile, Ecuador and Venezuela (Bolivarian Republic of), reported the detection of clandestine laboratories in which the processing of coca leaf derivatives was taking place. Согласно данным вопросников к ежегодным докладам за 2013 год, подпольные лаборатории по переработке производных листа коки были обнаружены в нескольких странах Южной Америки, в том числе в Аргентине, Венесуэле (Боливарианской Республике), Чили и Эквадоре.
In Argentina, efforts had been made to move the care burden to the public sphere by providing unemployed persons with the necessary training to be caretakers. В Аргентине были предприняты усилия по переносу бремени по уходу в общественную сферу путем обеспечения необходимой подготовки безработным для оказания услуг по уходу.
If the treaty establishes that nationality is irrelevant, and the person does not have the option of being prosecuted in Argentina, he or she must be extradited. Если согласно договору о выдаче государственная принадлежность значения не имеет, и соответствующее лицо не имеет возможности предстать перед судом в Аргентине, оно подлежит выдаче.
Recalling that in Argentina, political change had been spurred from within by society, not by the international human rights architecture, he asked how the framework of the Convention and the Court could be used to combat enforced disappearance. Напомнив о том, что политические преобразования в Аргентине были движимы изнутри общественными организациями, а не международными правозащитными структурами, он спрашивает, как рамки Конвенции и Суда могут использоваться в борьбе с насильственными исчезновениями.
The Committee welcomes the participation of Bolivians living in Argentina, Brazil, Spain and the United States of America in national Bolivian elections for the first time in 2009. Комитет приветствует тот факт, что в 2009 году боливийцы, проживающие в Аргентине, Бразилии, Испании и Соединенных Штатах Америки, впервые смогли принять участие в национальных боливийских выборах.
The Chairperson asked exactly how many immigrants had been regularized in Argentina thus far, and what use had been made of Human Rights Indicators: A Guide to Measurement and Implementation since its publication in 2008. Председатель спрашивает, какова точная численность мигрантов, легализованных в Аргентине к настоящему времени, и каким образом использовалась публикация "Индикаторы прав человека: руководство по измерению и осуществлению" после ее выхода в 2008 году.
There are numerous instances in which truth commissions have addressed, though not focused specifically on, the rights violations experienced by indigenous peoples, including in Argentina, Chile, Guatemala, Nigeria, Paraguay and Peru, among others. Существует множество примеров, когда комиссии по установлению истины занимались нарушениями прав коренных народов, хотя это и не было непосредственным предметом расследования, в том числе Комиссии в Аргентине, Гватемале, Нигерии, Парагвае, Перу и Чили.
To mainstream disability issues, Argentina has both general and specific laws on the subject, as well as programmes that promote and uphold the right of persons with disabilities to education, health and employment. ЗЗ. Для обеспечения учета вопросов, касающихся инвалидности, в Аргентине предусмотрены как общие, так и специальные законы, а также программы по поощрению и обеспечению прав инвалидов на образование, здравоохранение и труд.
The one that you tell everyone you got hiking in Argentina, but you actually got at a Hanson concert in college. О котором ты всем говоришь, что получила его в походе в Аргентине, а на самом деле он появился на том концерте Хэнсонов в колледже.
Mr. Genaro, would you care to add anything to your statement regarding the attack on a U.S. operative in Argentina? Мистер Дженаро, Не могли бы вы добавить что-либо к Вашему заявлению о нападении на американского оперативника в Аргентине?
Enhanced dialogue with Member States on the military aspects of deterrence, in particular with troop-contributing countries and other partners, is being pursued through regional conferences in Nigeria, Argentina and Indonesia. Работа по активизации диалога по военным аспектам сдерживания с государствами-членами, в частности со странами, предоставляющими войска, и другими партнерами ведется на основе проведения региональных конференций, которые состоялись в Нигерии, Аргентине и Индонезии.
In the area of technical assistance, the installation of the Business Linkages programme progressed in Argentina, Brazil, Uganda, Mozambique, the United Republic of Tanzania, and Zambia. По линии технической помощи была продолжена работа по созданию программ в области налаживания деловых связей между предприятиями в Аргентине, Бразилии, Замбии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
Several Latin American and Caribbean countries, including Argentina, Cuba, Chile, Brazil, El Salvador and Belize, as well as the Netherlands Antilles, have now made training in geriatrics and gerontology widely available to health professionals. В ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в том числе Аргентине, Белизе, Бразилии, Кубе, Сальвадоре и Чили, а также на Нидерландских Антильских островах получила широкое распространение учебная подготовка в области гериатрии и геронтологии для медицинских работников.
In Latin America, Chilean companies have expanded to Argentina, Colombia, Peru, Mexico and Brazil, and Mexican company operates in the United States. В Латинской Америке чилийские компании осуществляют операции в Аргентине, Колумбии, Перу, Мексике и Бразилии, а мексиканские компании в Соединенных Штатах.
UNEP also worked with youth to develop subregional and national youth versions of GEO for Central America in Argentina, Cuba, Mexico, Peru and Uruguay. ЮНЕП сотрудничала также вместе с молодежными организациями при разработке субрегиональных и национальных молодежных ГЭП для Центральной Америки в Аргентине, Кубе, Мексике, Перу и Уругвае.
BCCC coordinates the Basel Convention regional centres on training and technology transfer in Latin America and the Caribbean, which are hosted by Argentina, El Salvador and Trinidad and Tobago. Он занимается координацией работы региональных центров Базельской конвенции по подготовке кадров и передаче технологии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, базирующихся в Аргентине, Сальвадоре и Тринидаде и Тобаго.
Argentina has issued executive decrees, most recently decree 1521/2004 of November 2004, permitting it to freeze the assets of those listed pursuant to the relevant Security Council resolutions. В Аргентине приняты правительственные постановления, последним из которых является постановление 1521/2004 от ноября 2004 года, которое позволяет замораживать активы тех, кто включен в Перечень согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Others have specific observation systems for avalanches and lakes (such as Argentina, Armenia, Bolivia, Brazil, Chile, China, Kyrgyzstan, Nepal and Peru). В других странах имеются специализированные системы наблюдения за снеголавинной ситуацией и озерами (например, в Аргентине, Армении, Бразилии, Китае, Кыргызстане, Непале, Перу и Чили).
In the aggregate, there are five gold mines in South America recovering mercury - three in Peru, one in Chile, and one starting up in Argentina. В общей сложности ртуть извлекается на пяти участках золотодобычи в Южной Америке - трех в Перу, одном в Чили и одном только начинающем разрабатываться в Аргентине.
CRC noted with concern that the recent economic, political and social crises have caused increased poverty, particularly among children and vulnerable groups, and recommended that Argentina continue its efforts to prevent a decline in the living standards of families. КПР с озабоченностью отметил, что недавний экономический, политический и социальный кризис привел к углублению нищеты, особенно среди детей и уязвимых групп населения, и рекомендовал Аргентине продолжить усилия в целях предупреждения снижения уровня жизни семей92.
The regional centres in Argentina, South Africa, Trinidad and Tobago and Uruguay were contracted by the interim secretariats of the Rotterdam and Stockholm Conventions and the Geneva Environment Network to organize meetings and training workshops. Временные секретариаты Роттердамской и Стокгольмской конвенций, а также Женевская экологическая сеть заключили контракты с региональными центрами в Аргентине, Южной Африке, Тринидаде и Тобаго и Уругвае для организации совещаний и учебных практикумов.
More than 30 such truth commissions have already been established, including those of Argentina, Chile, South Africa, Peru, Ghana, Morocco, El Salvador, Guatemala, Timor-Leste and Sierra Leone. Было создано свыше 30 таких комиссий по установлению истины, в том числе в Аргентине, Чили, Южной Африке, Перу, Гане, Марокко, Сальвадоре, Гватемале, Тиморе-Лешти и Сьерра-Леоне.
Follow-up consultation meetings are now planned for 2005 in Argentina, Costa Rica, Jamaica, Nicaragua, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). В 2005 году в рамках последующей деятельности такие консультативные совещания планируется провести в Аргентине, Венесуэле (Боливарианской Республике), Коста-Рике, Никарагуа, Парагвае, Перу, Уругвае и на Ямайке.