| My first three days in Argentina, I cried my eyes out. | В первые три дня в Аргентине я выплакала себе все глаза. |
| I also heard from Maxim Gomelsky that the FSB has deployed a Vega force unit to Argentina. | А ещё я слышала от Максима Гомельского, что ФСБ задействовала отряд Вега в Аргентине. |
| I could get to Argentina in a month. | Через месяц я мог бы быть в Аргентине. |
| Similar prints have been discovered in South Africa, Australia, North America and Argentina. | Подобные отпечатки были найдены в Южной Африке, Австралии, Северной Америке и Аргентине. |
| Had they not done so, had news of our exposure in Argentina become known... | Они бы не сделали этого, если бы инцидент в Аргентине стал известен... |
| You took my money and gambled it on an empty hole in Argentina. | СЬЮЗАН: Ты взял мои деньги и проиграл их на пустом месте в Аргентине. |
| I know the saucer's not heated, but when in Argentina... | Я знаю, что блюдечко не разогрето, но, когда ты в Аргентине... |
| I can have a life somewhere else far away from here - in Argentina. | Я могу жить где-нибудь ещё, далеко отсюда... в Аргентине. |
| But actually, in Argentina everything stays the same or becomes worse. | Но, в действительности, в Аргентине все остается, как было, или становится еще хуже. |
| The pampas are in Argentina, Your Grace. | Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство. |
| Born in Argentina, but he's lived most of his life in Miami. | Родился в Аргентине, но большую часть жизни прожил в Майами. |
| Anyway, she got stuck in Argentina once... | В общем, однажды она влипла в Аргентине... |
| On my first night in Argentina, I didn't know about the locals. | Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население. |
| In 2010, joint launchings of the report were held in Argentina, El Salvador, Panama and Peru. | В 2010 году доклад был представлен в Аргентине, Сальвадоре, Панаме и Перу. |
| Several international human rights instruments related to the freedom of religion apply in Argentina. | В Аргентине действует ряд международных документов о защите прав человека, касающихся свободы религий. |
| During the reporting period, the Network has conducted training the trainers programmes in Argentina, Cuba, Mexico and Nepal. | В течение отчетного периода организация осуществила программы подготовки инструкторов в Аргентине, на Кубе, в Мексике и Непале. |
| Author of various publications published in Argentina, Italy and the United States; materials for courses organized by the Organization of American States. | Автор различных публикаций, изданных в Аргентине, Италии и Соединенных Штатах Америки; материалов для курсов, проводимых Организацией американских государств. |
| Argentina, Bulgaria and the Republic of Korea provide for a specific obligation to report acts of corruption under their domestic anti-corruption legislation. | В Аргентине, Болгарии и Республике Корея в их внутреннем антикоррупционном законодательстве предусмотрена конкретная обязанность сообщать о коррупционных деяниях. |
| In 2012, Argentina held its first IDERA assembly. | В 2012 году в Аргентине была проведена первая ассамблея ИДЕРА. |
| These include Argentina, Brazil, Canada, Chile, India, Japan and the United States. | Речь идет об Аргентине, Бразилии, Индии, Канаде, Соединенных Штатах Америки, Чили и Японии. |
| The Techint group was established in Milan in 1945 and subsequently set up its base in Argentina. | Группа "Течинт" была образована в Милане в 1945 году и впоследствии создала свою базу в Аргентине. |
| After the 2001 crisis in Argentina, the group restructured its operations. | После кризиса в Аргентине в 2001 году группа осуществила реструктуризацию своей деятельности. |
| The company was founded in Paris, initially importing barley produced in Argentina for the French and German beer industry. | Компания была основана в Париже и первоначально занималась импортом ячменя, производимого в Аргентине для пивоваренной промышленности во Франции и Германии. |
| The arrest of Milan Lukic in Argentina, for instance, was a good instance of co-operation between Belgrade, Zagreb and Buenos Aires. | Например, арест Милана Лукича в Аргентине стал хорошим примером сотрудничества между Белградом, Загребом и Буэнос-Айресом. |
| More detailed studies were undertaken in pilot areas, in particular in Senegal and Argentina. | В экспериментальных районах, в частности в Сенегале и Аргентине, были предприняты более подробные исследования. |