Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
Strengthening municipal drug abuse and HIV/AIDS prevention programmes in Argentina, Chile, Paraguay and Uruguay Укрепление муниципальных программ по профилактике злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа в Аргентине, Парагвае, Уругвае и Чили
In Argentina, the prevalence of HIV infection among IDUs was reported to be stable at a comparatively high level (15.8 per cent). В Аргентине, по сообщениям, распространенность ВИЧ-инфицирования среди ЛНИ находилась на относительно стабильном высоком уровне (15,8 процента).
(b) The drafting of a report entitled "Deprived of liberty: Status of children and young people in Argentina". Ь) подготовку доклада "Лишенные свободы: положение детей и подростков в Аргентине".
Information centres also carried out activities to promote the Day in Argentina, Bangladesh, Indonesia, the Philippines and Trinidad and Tobago. Кроме того, информационные центры провели мероприятия, посвященные Дню, в Аргентине, Бангладеш, Индонезии, Филиппинах и Тринидаде и Тобаго.
In Argentina, the Ministry of Health and the World Bank requested that UNOPS contract institution-strengthening services worth more than $2.3 million. В Аргентине министерство здравоохранения и Всемирный банк просили ЮНОПС заключить контракты на услуги по укреплению государственных институтов стоимостью свыше 2,3 млн. долл. США.
A second Kaleidoscope, "Innovations for Digital Inclusion", will be held on 31 August and 1 September 2009 in Argentina. Второй «Калейдоскоп», «Инновации в целях расширения цифрового охвата», состоится 31 августа и 1 сентября 2009 года в Аргентине.
In Argentina, for example, Government health expenditures were maintained and infant mortality did not increase during the financial crisis of the late 1990s. Например, в Аргентине в период финансового кризиса конца 1990х годов государственные расходы в области здравоохранения не сокращались, а показатели младенческой смертности не возросли.
What could we say to Argentina or Brazil? Что мы могли бы сказать Аргентине или Бразилии?
In Argentina, it is mandatory that at least 4 per cent of the employees in public entities be persons with disabilities. В Аргентине не менее 4 процентов лиц, работающих по найму в государственных структурах, должны составлять инвалиды.
Like a previous course in Argentina on missiles, this course was also a technology course. Как и предыдущие курсы по ракетной тематике, проведенные в Аргентине, эти курсы также имели техническую направленность.
Mexico and Argentina have designed programmes providing economic and school support for pregnant teenagers to enable them to cope with maternity while continuing to study. В Мексике и Аргентине реализуются программы экономической и учебной поддержки беременных девочек, призванные помочь им выносить и вырастить ребенка без отрыва от процесса обучения.
Argentina's crisis had been deeper than some other crises, but the solution had been found more quickly and had been more sustained. Кризис в Аргентине оказался глубже, чем некоторые другие кризисы, но решение было найдено быстрее и оказалось более последовательным.
Cameroon recommended to Argentina to continue its efforts to bring its national and provincial legislation in line with ratified international instruments. Камерун рекомендовал Аргентине продолжать ее усилия по приведению своего национального законодательства и законодательства провинций в соответствие с ратифицированными международными договорами.
Germany recommended that Argentina especially address the problem of overcrowding of prisons and in this regard the overly extensive and seemingly unrestricted use of preventive detention. Германия рекомендовала Аргентине в первую очередь решить проблему переполненности тюрем и в этой связи продумать возможность пересмотра чрезмерно продолжительного и, как представляется, неограниченного использования предварительного заключения.
Finally, Mexico recommended that Argentina consider, when appropriate, integrating the results of UPR into the national plan of action on human rights. И наконец, Мексика рекомендовала Аргентине рассмотреть возможность, насколько это приемлемо, учета результатов УПО в национальном плане действий в области прав человека.
France recognized that Argentina is conscious of this and asked whether measures are intended to be taken to protect the working conditions of these people. Франция уверена, что Аргентине это хорошо известно, и она спрашивает, какие меры планируется принять для обеспечения благоприятных условий труда этих людей.
The United Kingdom recommended that Argentina takes further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children, minorities and indigenous peoples. Соединенное Королевство рекомендовало Аргентине принять дополнительные меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин и уязвимых групп, включая детей, меньшинства и коренные народы.
The illegal occupation by the United Kingdom prevents Argentina from reporting on the application throughout its national territory of the human rights instruments to which it is party. Противоправная оккупация Соединенным Королевством не дает Аргентине возможности сообщить информацию о применении договоров о правах человека, участником которых она является, на всей территории страны.
In Argentina, a bill was presented to Parliament for recognition of the Convention at constitutional level, similar to other human rights treaties. В Аргентине парламенту был представлен законопроект, касающийся отнесения Конвенции к конституционному уровню по аналогии с другими договорами в области прав человека.
The European Union wishes success to the 2009 P6 (namely, Viet Nam, Zimbabwe, Algeria, Argentina, Australia and Austria). Европейский союз желает успехов П-62009 года (а именно: Вьетнаму, Зимбабве, Алжиру, Аргентине, Австралии и Австрии).
Celebrations are taking place in Argentina, Egypt, the Gambia, Kyrgyzstan, Lebanon, Switzerland and Thailand throughout 2009. Мероприятия в ознаменование годовщины в течение 2009 года проводятся в Аргентине, Гамбии, Египте, Кыргызстане, Ливане, Таиланде и Швейцарии.
Mr. Avtonomov said that the political situation of women had improved significantly in Argentina owing to the adoption of the law on "quotas for women". Г-н АВТОНОМОВ говорит, что положение женщин в Аргентине с политической точки зрения существенно улучшилось благодаря принятию закона о «женских квотах».
The meeting addressed marine energy research and development in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Dominican Republic, Ecuador and Venezuela. На этой встрече были рассмотрены вопросы, касающиеся научных исследований и разработок в области освоения морской энергии в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Доминиканской Республике, Колумбии, Чили и Эквадоре.
A partnership has been established with Bahia Blanca University in Argentina and Tsinghua University in China to establish APELL and responsible production centres within the universities. Было учреждено партнерство с университетом Байя-Бланка в Аргентине и университетом Цинхуа в Китае, направленное на создание центров по АПЕЛЛ и ответственной организации производства при этих университетах.
The obligation to inform migrant workers applied both to Argentines who went abroad to work and to foreigners who immigrated to Argentina. Обязательство в отношении информирования трудящихся-мигрантов распространяется как на аргентинцев, уезжающих на работу за границу, так и на иностранных иммигрантов в Аргентине.