Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
Populations have been introduced in the Buenos Aires Province of Argentina, Dadizele in Belgium (where initially mistaken for Père David's rock squirrel), the Netherlands, Cap d'Antibes in France, and Japan. Это вид был интродуцирован в провинции Буэнос-Айрес в Аргентине, в районе города Морследе в Бельгии (где её первоначально ошибочно приняли за Sciurotamias davidianus), в Нидерланды, в районе коммуны Антиб во Франции и в Японии.
The transitional costs can be financed from privatization proceeds, as in Argentina, or by issuing recognition bonds which have the effect of deferring the payment of liabilities, as in Chile. Издержки переходного периода могут финансироваться с помощью доходов от приватизации, как, например, в Аргентине, или путем выпуска зачетных сертификатов, позволяющих отложить выплату долговых обязательств, как, например, в Чили.
The privatization of the State petroleum company, YPF, and State gas companies in Argentina, and the auctioning of petroleum concessions produced the single largest inflow of foreign direct investment during 1991-1992, at about $2 to 3 billion. Приватизация государственной нефтяной компании "ЙПФ" и государственных газовых компаний в Аргентине, а также продажа с аукциона нефтяных концессий обусловили крупнейший приток прямых иностранных инвестиций в 1991-1992 годах в размере порядка 2-3 млрд. долл. США.
Pakistan welcomed the statement by the President of the Security Council on the establishment of more effective consultations between the members of the Council and troop-contributing countries, which was an important first step, and thanked Argentina and New Zealand for their initiative on that issue. Пакистан с удовлетворением отмечает заявление Председателя Совета Безопасности о создании более эффективного механизма консультаций между членами Совета и странами, предоставляющими контингенты, и считает это первым важным шагом; делегация Пакистана выражает признательность Аргентине и Новой Зеландии, выступившим с инициативой по данному вопросу.
In Argentina, as of March 1996, of the 311 beneficiaries with mailing addresses in that country, 302 were on the dollar track only, i.e., they had not chosen to be on the two-track system. В Аргентине по состоянию на март 1996 года проживало 311 пенсионеров, имеющих почтовый адрес в этой стране, из которых 302 получали пенсию, установленную только в долларах США, т.е. они не пожелали перейти на систему пенсий, установленных в двух валютах.
Training courses were organized under UNU/BIOLAC, the UNU Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean, at leading biotechnology centres in Argentina, Guatemala, Mexico and Venezuela. В рамках УООН/БИОЛАК - Программы по биотехнологии для Латинской Америки и Карибского бассейна - в ведущих научно-исследовательских центрах, занимающихся вопросами биотехнологии, в Аргентине, Гватемале, Венесуэле и Мексике были организованы учебные курсы.
She stated that Argentina was a nation with a growing environmental awareness and was proud to be the first country in the southern hemisphere to host discussions on the challenge of reversing the consequences of current development models on the planet's climate. Она заявила, что в Аргентине все больше внимания уделяется проблемам окружающей среды и что ее страна горда тем, что она первой из стран Южного полушария организовала у себя обсуждение вопросов, касающихся устранения последствий существующих моделей развития для климата планеты.
In Argentina, the Programa Comunidades Vulnerables has worked to support youth in the most vulnerable barrios of Buenos Aires, developing a range of life and job skills, education and cultural activities and micro-enterprise support. В Аргентине действует программа помощи уязвимым общинам, задача которой заключается в оказании поддержки молодежи из наиболее уязвимых районов Буэнос-Айреса, привитии различных жизненных и профессиональных навыков, организации культурно-просветительных мероприятий и поддержки микропредприятий.
Argentina grew 8.8 per cent in 2003, 9 per cent in 2004 and over 9 per cent in the first half of 2005. В 2003 году рост валового национального продукта в Аргентине составил 8,8 процента, в 2004 году - 9 процентов, а в первой половине 2005 года - свыше 9 процентов.
In many countries, such as Thailand, the Republic of Korea, Argentina, India and Australia, members have the possibility of being reappointed, but in the case of Brazil this is possible only once. Во многих странах, например в Таиланде, Республике Корея, Аргентине, Индии и Австралии, члены могут быть назначены на второй срок, в то время как в Бразилии они назначаются лишь на один срок.
In Argentina, during military conscription those persons (conscientious objectors) who, from "profound religious, philosophical or moral convictions", are unable to perform obligatory military service are required to perform alternative social service in such areas as public health and the environment. В Аргентине предусматривается, что при объявлении призыва на военную службу лица, которые в силу "своих глубоких религиозных, мировоззренческих или моральных убеждений" не могут проходить обязательную военную службу, проходят альтернативную общественную службу в таких областях, как здравоохранение и охрана окружающей среды.
The work on prototype development and trial installation for the automotive component sector in three countries, viz. Argentina, India and Kenya, will commence in early February 1997 and is expected to be completed by September 1997. Работа над прототипом установки для разработки и испытания для сектора по выпуску автомобильных комплектующих изделий в трех странах, а именно Аргентине, Индии и Кении, начнется в начале февраля 1997 года и будет завершена, как ожидается, к сентябрю 1997 года.
In Argentina, Brazil, Chile and France, countries with a high level of anorectics consumption, measures have been introduced to reduce the consumption of those drugs to a medically more sound level. В Аргентине, Бразилии, Франции и Чили, которые характеризуются высоким уровнем потребле-ния анорексигенных средств, приняты меры для сни-жения потребления этих лекарственных средств до более обоснованного с медицинской точки зрения уровня.
Collaboration with the Max-Planck Institut in the preparation of reports on private international law and foreign law. Dissertation at the Institut on the topic "Recognition of foreign arbitral awards in Argentina", 16 February 1973. Сотрудничала с Институтом им. Макса Планка в осуществлении рекомендаций по международному частному и зарубежному праву и защитила 16 февраля 1973 года в этом институте диссертацию по вопросу о признании постановлений иностранных арбитражных органов в Аргентине.
The SNIM is a system of information on the gender situation in Argentina; it has two axes: НСИЖ представляет собой систему информации по гендерной проблематике в Аргентине, призванную выполнять две основные задачи:
While it maintained that price-adjusted rates of exchange (PAREs) should be used only in exceptional cases, it recognized that in Argentina, even before 2001, the fixed rate of exchange had led to severe distortions in the value of the peso. Хотя она по-прежнему считает, что к применению скорректированных по ценам валютных курсов (СЦВК) следует прибегать только в исключительных случаях, она признает, что в Аргентине даже до 2001 года фиксированный валютный курс приводил к серьезным искажениям по сравнению с реальной стоимостью песо.
In Argentina, the Lhaka Honhat, who have fought for title to their territory for years, had their case admitted by the Inter-American Commission on Human Rights, thus taking a great step forward in their struggle. В Аргентине народ лхака хоткат, который на протяжении ряда лет боролся за право на владение своей территорией, добился принятия его дела к рассмотрению Межамериканской комиссией по правам человека, что является большим достижением в его борьбе15.
In Argentina, the steep decline in output that began in mid-2001 continued into the first quarter of 2002, but stopped and began to reverse itself in the second. В Аргентине начавшееся в середине 2001 года резкое снижение объема производства продолжилось в первом квартале 2002 года, однако затем прекратилось, а во втором квартале объем производства начал увеличиваться.
In Kenya, there is the African Economic Research Consortium, in Argentina there is the Centro de Estudios para el Desarrollo, and in Ecuador there is the Instituto Latino-Americano para Estudios Sociales. В Кении это Африканский консорциум по экономическим исследованиям, в Аргентине действует Центр исследований проблем развития, а в Эквадоре - Латиноамериканский институт социальных исследований.
In Argentina, the Fund is partnering with the Fundación Mujeres en Igualdad for a project that seeks to organize and mobilize women in order to promote transparency and efforts for ensuring the right of access to information. В Аргентине Фонд в сотрудничестве с Фондом за равноправие женщин осуществляет проект, направленный на организацию и мобилизацию женщин с целью принятия мер по повышению уровня транспарентности и обеспечения реализации права на доступ к информации.
Several national versions-adapted to the national regulatory framework-were subsequently published by Chambers of Commerce and arbitration centres, inter alia, in Argentina, Bolivia, Bangladesh, Croatia, Egypt, India, Mexico, the Philippines and Viet Nam. Несколько национальных вариантов этого пособия были в последующем изданы Торговыми палатами и арбитражными центрами, в частности в Аргентине, Бангладеш, Боливии, Вьетнаме, Египте, Индии, Мексике, на Филиппинах и Хорватии.
In Argentina, Migration Law No. 25,871, which entered into force in 2004, broadened the rights of migrant workers in general and included a framework for reducing violence against women migrant workers and ensuring access to justice. Вступивший в силу в 2004 году в Аргентине Закон о миграции Nº 25.871, расширил в принципе права трудящихся-мигрантов, и в нем был предусмотрен механизм, призванный сократить число случаев насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и обеспечения им доступа к правосудию.
Argentina's financial panic and the run on its banks that ensued, as well as Asia's financial crisis of 1997, have forced a number of countries to consider adopting deposit insurance schemes to protect their citizens' savings. Финансовая паника в Аргентине и последовавшее за ней массовое изъятие вкладов из банков, а также азиатский финансовый кризис 1997 года заставили ряд стран задуматься над принятием программ страхования банковских вкладов для защиты сбережений своих граждан.
According to the provisional 2001 census figures, there are 10,106,300 households in Argentina, a household being understood as a person or group of persons, whether members of the same family or not, who live under one roof and share food costs. Согласно предварительным данным переписи 2001 года, в Аргентине насчитывается 10106300 домашних хозяйств, при этом под домашним хозяйством понимается лицо или группа лиц, состоящих или не состоящих в родственных отношениях, которые живут под одной крышей и участвуют в расходах на питание.
In addition, new consulates had already been opened in cities with large Bolivian populations, including Cuzco in Peru, Viedma in Argentina and Valencia and Murcia in Spain, and others would soon follow. Кроме того, в городах компактного проживания больших групп боливийских граждан, таких как Куско в Перу, Вьедма в Аргентине и Валенсия и Мурсия в Испании, были открыты консульства, и на очереди открытие новых консульств в других городах.