Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентине

Примеры в контексте "Argentina - Аргентине"

Примеры: Argentina - Аргентине
Rural development projects are also under way in Argentina, Ecuador and Venezuela, and projects on livelihood desertification and management of natural resources are being implemented in Bolivia and Peru respectively. В Аргентине, Венесуэле и Эквадоре в настоящее время реализуются проекты по развитию сельских районов, а в Боливии и Перу проекты, направленные соответственно на диверсификацию источников средств к существованию и рациональное использование природных ресурсов.
Besides the programme in Uganda, UNCTAD has also built linkages programmes based on public-private sectors partnership in Brazil and preliminary work has been carried out in Argentina, Ethiopia, Ghana, Kenya and Vietnam. Помимо программы в Уганде, ЮНКТАД разработала также программы развития связей на основе партнерства между государственным и частным секторами в Бразилии, а в настоящее время предварительная работа ведется в Аргентине, Вьетнаме, Гане, Кении и Эфиопии.
A national conference for witness protection was held in Argentina from 23 to 25 September 2008 to raise awareness about the importance of witness protection in the effective investigation and prosecution of serious crimes. С 23 по 25 сентября 2008 года в Аргентине проходила национальная конференция по вопросам защиты свидетелей, призванная расширить осведомленность о важности защиты свидетелей для обеспечения эффективности расследований серьезных преступлений и привлечения к судебной ответственности виновных в их совершении.
Bosnia-Herzegovina, post-Dayton, established an ambitious vetting programme, and Argentina managed to vet, albeit indirectly, promotions to the highest ranks of the military. В Боснии и Герцеговине после подписания Дейтонского соглашения была принята амбициозная программа проверки на благонадежность, а в Аргентине удалось создать процедуру проверки, хотя и не прямым образом, на благонадежность при присвоении высших воинских званий.
New partnerships, for example, include Radio 10 in Guatemala, Radio Post Phillip in Australia and Communidad 100 in Argentina and three more stations in China - Radio Sichuan, Radio Lianing and Radio Ji Lin. В число новых партнеров входят, например, «Радио-10» в Гватемале, «Радио Пост Филлип» в Австралии и «Комунидад-100» в Аргентине и еще три радиостанции в Китае - «Радио Сычуань», «Радио Лиянин» и «Радио Цзи Линь».
Madonna portal Books portal List of NME number-one singles of the 1980s List of best-selling albums in Argentina ^ Are the original cost ^ Are only certified sales. Дискография Мадонны Список наград и номинаций Мадонны Рекорды и достижения Майкла Джексона en:Список синглов номер один 1980-х годов по версии журнала NME en:Список самых продаваемых альбомов в Аргентине Изначальная стоимость Только сертифицированные продажи.
Grey appeared in 33 films during the 1920s, as well as five Spanish-language films made in Argentina during World War II, notably Back in the Seventies and Fragata Sarmiento. На протяжении 1920-х годов она снялась в тридцати трёх фильмах, и в пяти испаноязычных фильмах, снятых в Аргентине в 1940-е годы, в частности «Снова в семидесятыеruen» и «Фрагата Сармиентоruen».
Provincial and regional-level HDRs, and the creation of SHD centres in Argentina and Tajikistan have led to a new, broader policy dialogue on SHD concerns. Благодаря подготовке докладов о развитии человеческого потенциала на уровне провинций и регионов и созданию центров устойчивого развития человеческого потенциала в Аргентине и Таджикистане был организован новый, более широкий стратегический диалог по проблемам, связанным с устойчивым развитием человеческого потенциала.
In Argentina, as part of the World Bank - assisted Renewable Energy in the Rural Market project, the Congress approved a law reducing customs duties and value-added tax on RETs in order to reduce the costs associated with installing imported renewable energy equipment. В Аргентине в рамках поддерживаемого Всемирным банком проекта по внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии в сельском хозяйстве Конгресс одобрил закон, предусматривающий снижение таможенных пошлин и налога на добавленную стоимость для ТВЭ в целях уменьшения расходов, связанных с установкой импортируемого оборудования, основанного на использовании возобновляемой энергии.
Argentina's AIDS mortality rate peaked at 59.6 deaths per million inhabitants in 1996 before declining and then stabilizing at 40 per million in 1999. Уровень смертности от СПИДа в Аргентине достиг максимума - 59,6 случая на 1 млн. жителей - в 1996 году, затем этот показатель начал снижаться и стабилизировался в 1999 году, составив 40 случаев на 1 млн. жителей.
Canadian first secretary Marc Dolgin and David Adam allowed entry to the Chilean asylees and housed them at the embassy and at the Canadian ambassador's residence (at the time, the ambassador was in Argentina). Сотрудники посольства Канады Марк Долгин и Дэвид Адам приняли решение пустить 16 чилийцев в посольство (в то время посол находился в Аргентине).
It was founded in 1962 by J. Posadas, who had been the leader of the Latin America Bureau of the Fourth International in the 1950s, and of the Fourth International's section in Argentina. Основан в 1962 году Хуаном Посадасом, лидером Латиноамериканского бюро Четвёртого Интернационала в 1950-е годы и секции Четвёртого Интернационала в Аргентине.
Because Argentina has another, more important Salado River, in the northern part of the country, this Salado River is sometimes called Salado del Sur ("Southern Salado"). Так как в Аргентине есть другая река Рио-Саладо, приток Параны, более важная и длинная, расположенная к северо-западу, данную реку в Аргентине также называют Рио-Саладо-дель-Сур («Южное Саладо»).
In Argentina, as of the third quarter formal-sector employment had declined - especially in construction, commerce, agriculture and some areas of the manufacturing sector - but had risen somewhat in the financial sector and the real estate industry. В Аргентине по состоянию на третий квартал занятость в формальном секторе в целом снизилась, но при этом она несколько увеличилась в финансовом секторе и в секторе недвижимости.
The largest incidence of violence was in the Plaza de Mayo of Buenos Aires, in what would become known in Argentina as the "Plaza de Mayo Massacre" (Spanish: Masacre de Plaza de Mayo), where 5 people were killed and 227 were injured. Наибольшее количество случаев гибели митингующих было зарегистрировано на площади Пласа-де-Майо в Буэнос-Айресе, что в Аргентине известно как «Резня на Пласа-де-Майо», где 5 человек были убиты и 227 получили ранения.
Members of the Imperial Family of Japan have visited Argentina on a number of occasions, including Prince and Princess Takamado in 1991, Emperor and Empress Akihito in 1997 and Prince and Princess Akishino in 1998. Члены Японского императорского дома неоднократно бывали в Аргентине: принц и принцесса Такамадо в 1991 году, император и императрица Акихито в 1997 году, а в 1998 году принц и принцесса Акисино.
For Argentina, these rates were respectively 2-5 per cent and 0.75-1 per cent; for Ghana 3 per cent and 1 per cent; and for Kenya 3-6 per cent and 1 per cent. Аналогичные ставки по Аргентине составляли соответственно 2-5% и 0,75-1%; по Гане - 3% и 1%; а по Кении - 3-6% и 1%.
His delegation would thus confine itself to adding that the Office of the Under-Secretary for Human and Social Rights attached to the Ministry of the Interior was principally responsible for promoting the application of the provisions of the international human rights instruments in Argentina. Поэтому аргентинская делегация лишь добавит, что основная задача управления по правам человека и социальным правам при министерстве внутренних дел заключается в оказании помощи Аргентине в применении положений международных договоров по правам человека.
In October 2008, a national office for human rights training was established in Argentina with the aim of elaborating policies on education, training and cultural development linked to human rights. Cyprus has established the institution of the Commissioner for the Rights of the Child. В целях развития образования, профессиональной подготовки и повышения культурного уровня в увязке с правами человека в октябре 2008 года в Аргентине было создано национальное управление по подготовке кадров специалистов в области прав человека.
In both countries, as in Argentina, Bolivia, Brazil and Ecuador, fiscal discipline is expected to lead to improved 1997 budget balances. C. Seeking the sustainable rate of growth in Asia По прогнозам, в обеих странах, а также в Аргентине, Боливии, Бразилии и Эквадоре жесткая бюджетная политика приведет к улучшению состояния бюджета в 1997 году.
Care and protection was provided to only half of the families in need in Argentina, while only a third of the families in need in Kazakhstan and less than one quarter of the families in need in Colombia and Lebanon received such services. В Аргентине помощь и защита предоставляется только половине нуждающихся семей, в Казахстане - только одной трети, а в Колумбии и Ливане только одна четверть нуждающихся семей получает помощь такого рода.
In relation to small cetaceans, the Commission expressed concern over the status of the Atlantic humpback dolphin, the critically endangered vaquita in Mexico, the franciscana in Argentina, Brazil and Uruguay, the Irrawaddy dolphin in the Mekong River and the Baltic Sea harbour porpoise. Что касается мелких китообразных, то Комиссия выразила озабоченность состоянием атлантического длинноклювого дельфина, критически угрожаемой мексиканской морской свиньи, лаплатского дельфина в Аргентине, Бразилии и Уругвае, дельфина иравади в реке Меконг и балтийской морской свиньи.
Client characteristics, including differences in socio-economic status, were associated with levels of client satisfaction; for instance, a study in Argentina reported substantial variation in satisfaction rates among native residents and immigrants in all clinics surveyed. Была выявлена связь между характеристиками клиентов, в том числе различиями в социально-экономическом положении, и уровнем удовлетворенности клиентов; например, согласно исследованию, проведенному в Аргентине, во всех охваченных им больницах степень удовлетворенности обслуживанием граждан страны и иммигрантов значительно варьировалась[381].
PEF's international workshops and materials distribution took place in Argentina, Venezuela (Bolivarian Republic of), Guatemala, and the Dominican Republic. Activities took place in both the capitals and in provincial cities. Деятельность ФОМ, связанная с проведением международных семинаров и распространением материалов, осуществлялась в Аргентине, Венесуэле (Боливарианской Республике), Гватемале и Доминиканской Республике, как в столицах, так и в провинциальных городах.
Uruguay During the period under review, in accordance with its methods of work the Working Group sent to the Government of Uruguay a copy of a case concerning a child who is reported to have disappeared in Argentina in 1976. (See also section on Argentina.) За отчетный период Рабочая группа в соответствии со своими методами работы направила правительству Уругвая копию материалов о случае, касающемся мальчика, который, как сообщалось, исчез в Аргентине в 1976 году (см. также раздел по Аргентине).