During the reporting period, the standard operating procedures developed by the Centre were implemented throughout the Caribbean region and in Argentina. |
В течение отчетного периода разработанные Центром стандартные оперативные процедуры осуществлялись во всем Карибском регионе, а также в Аргентине. |
In Argentina and the Plurinational State of Bolivia, cooperatives play a major role in managing water supplies. |
В Аргентине и Многонациональном Государстве Боливия кооперативы играют одну из ведущих ролей в секторе водоснабжения. |
Argentina has migration laws that protect migrant workers, including women, on par with other workers. |
В Аргентине имеются законы по вопросам миграции, предусматривающие защиту трудящихся-мигрантов, включая женщин, наравне с другими трудящимися. |
Argentina and Colombia have amended their legislation to improve the rights of domestic workers. |
В Аргентине и Колумбии были внесены поправки в законы, призванные укреплять права домашних работников. |
In Argentina, migration policies also cover women migrant workers. |
В Аргентине политика в области миграции распространяется также и на трудящихся женщин-мигрантов. |
To date, five sessions had been held, in Argentina, France, Italy, Malaysia and Slovakia. |
На сегодняшний день проведено пять занятий: в Аргентине, Италии, Малайзии, Словакии и Франции. |
The Committee should therefore, in its concluding observations, urge Argentina to implement the Act on migration and its implementing decree more effectively. |
Поэтому важно, чтобы Комитет в своих заключительных замечаниях рекомендовал Аргентине реально применять закон о миграции и указ о его осуществлении. |
The most recent census in Argentina indicated that 550,000 Paraguayans were officially resident in that country alone. |
По результатам наиболее поздней переписи, проведенной в Аргентине, на территории только этой страны официально проживают 550000 граждан Парагвая. |
The real figure was probably much higher, as many Paraguayans in Argentina were in an irregular situation. |
Реальная цифра, по-видимому, намного выше, поскольку большое число парагвайцев находится в Аргентине без законных оснований. |
In Argentina, the implementation of the "Patria Grande" programme had led to the regularization of around 250,000 Paraguayans. |
В Аргентине благодаря осуществлению программы "Патриа гранде" было легализовано около 250000 парагвайцев. |
For example, in Argentina, the provision of road transport services has a positive and statistically significant effect on agricultural productivity. |
Например, в Аргентине предоставление услуг автоперевозок оказало положительное и статистически значимое влияние на производительность в сельском хозяйстве. |
In Argentina, companies required to publish a report on balancing social and environmental responsibility must be in compliance with A-A1000. |
В Аргентине компании должны публиковать отчеты о выполнении социальных и природоохранных обязательств согласно стандарту АА1000. |
In June 2014, the Office provided training at a meeting of all Network members in Argentina. |
В июне 2014 года Канцелярия провела учебную подготовку в ходе совещания для всех членов сети в Аргентине. |
This is considered a key educational input for the fight against racism in Argentina. |
Это было признано важнейшей образовательной мерой для борьбы с расизмом в Аргентине. |
In Argentina, some 300,000 people are employed in creative jobs, representing 3.5 per cent of GDP. |
В Аргентине творческими видами деятельности занимаются примерно 300000 человек, что составляет 3,5 процента от ВВП. |
Such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. |
Такое законодательство было принято, в частности, в Аргентине и Испании. |
Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas. |
Только в Аргентине вероятность того, что молодые люди будут жить в одиночку, для городских и сельских районов одинакова. |
It was noted that the Fund had been monitoring Argentina for many years. |
Было отмечено, что Фонд отслеживает положение в Аргентине на протяжении уже многих лет. |
I've never been to Argentina. |
Я никогда не бывал в Аргентине. |
This technical assistance will be extended to Argentina, Chile and Peru in 2013. |
В 2013 году техническая помощь в этой области будет предоставляться Аргентине, Чили и Перу. |
It has also supported legal aid service providers, including in Argentina, Brazil and the Philippines. |
Оно оказывало также поддержку организациям, предоставляющим юридическую помощь, в том числе в Аргентине, Бразилии и на Филиппинах. |
He also referred to a case in Argentina in which a child had been refused medication owing to budget restrictions. |
Он также рассказал об имевшем место в Аргентине случае, когда ребенку было отказано в лечебных средствах из-за бюджетных ограничений. |
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities raised indigenous peoples' issues in its concluding observations on Argentina, Paraguay and Peru. |
Комитет по правам инвалидов затронул вопросы, касающиеся коренных народов, в своих заключительных замечаниях по Аргентине, Парагваю и Перу. |
Thus, CONADEP, in Argentina, was tasked with clarifying the facts regarding the disappearance of persons. |
Так, перед КОНАДЕП в Аргентине была поставлена задача прояснить обстоятельства, связанные с исчезновением людей. |
A sharp economic slowdown is expected in Argentina in 2012, following a period of fast growth. |
В Аргентине, где на протяжении некоторого периода времени наблюдались высокие темпы экономического роста, в 2012 году ожидается их резкое снижение. |