| Few in Argentina, which is enjoying a consumer boom, are worried about inflation. | Мало кто в Аргентине, которая испытывает потребительский бум, волнуется по поводу инфляции. |
| During the reporting period, UNMOVIC conducted a specialized missile training course in Argentina from 26 February to 8 March. | В течение отчетного периода ЮНМОВИК провела в Аргентине в период с 26 февраля по 8 марта специализированные учебные курсы по ракетам. |
| In Argentina, for example, measures responding to the crisis were passed without changing GATS commitments. | В Аргентине, например, антикризисные меры принимались без ущерба для обязательств в рамках ГАТС. |
| The largest increases in unemployment were in Argentina, Chile, Colombia, Ecuador and Venezuela. | Самые высокие показатели повышения уровня безработицы были зарегистрированы в Аргентине, Чили, Колумбии, Эквадоре и Венесуэле. |
| In Argentina there are 24 indigenous peoples organized in more than 900 rural communities. | В Аргентине насчитывается 24 коренных народа, проживающих более чем в 900 сельских общинах. |
| BCPS staff members often exchange experiences with their counterparts in the US and Argentina. | Сотрудники БСПК часто обмениваются опытом со своими коллегами в Соединенных Штатах и Аргентине. |
| However, the constitutional reform of 1994 had brought about what could only be described as a legal revolution in Argentina. | Конституционная реформа 1994 года в Аргентине явилась тем, что можно назвать не иначе как правовая революция. |
| Article 4 of the Covenant now formed part of the Constitution and was therefore applicable in Argentina to all states of emergency. | Статья 4 Пакта теперь составляет часть Конституции и поэтому применима в Аргентине ко всем чрезвычайным ситуациям. |
| There was no systematic use of torture in Argentina and the perpetration of such acts did not lie within the powers of the police. | В Аргентине нет систематического использования пыток, и совершение подобных актов не входит в компетенцию полиции. |
| But actually, in Argentina everything stays the same or becomes worse. | Но, в действительности, в Аргентине все остается, как было, или становится еще хуже. |
| Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution. | Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования. |
| The rich contribution of indigenous languages to the Spanish spoken in Argentina was widely recognized. | Широко признан огромный вклад языков коренных народов в развитие испанского языка, на котором говорят в Аргентине. |
| There is enough sorrow in Argentina without him. | В Аргентине достаточно печали и без него. |
| Brazil blew up in 1998, and Argentina melted down in 2001. | В Бразилии кризис случился в 1998 г., а в Аргентине - в 2001 г. |
| In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit. | В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии. |
| In Argentina one bumbling president succeeds the next. | В Аргентине один неумелый президент сменяет другого. |
| In conclusion, his delegation wished to thank Argentina, Austria, Bangladesh and Germany for their contributions to UNIKOM. | В заключение оратор выражает признательность Бангладеш, Германии, Аргентине и Австрии за их вклад в работу ИКМООНН. |
| In Argentina, the defence and promotion of human rights is a State policy. | В Аргентине защита и поощрение прав человека возведены в ранг государственной политики. |
| In Argentina, ten firms had obtained ISO 14001 certification by 31 March 1997. | В Аргентине к 31 марта 1997 года 10 компаний прошли сертификацию в соответствии с ИСО 14001. |
| In both Argentina and Brazil, the debt burden has been fairly high during 1996/1997. | Как в Аргентине, так и в Бразилии бремя задолженности в 1996/1997 году было довольно значительным. |
| On the one hand, Mexico and Argentina returned to positive growth rates. | С одной стороны, в Мексике и Аргентине темпы роста вновь стали положительными. |
| The region's stronger showing in 1996 was chiefly attributable to an upturn in economic activity in Argentina, Mexico and Uruguay. | Более высокие показатели региона в 1996 году в основном объясняются подъемом экономической активности в Аргентине, Мексике и Уругвае. |
| Argentina augmented export volumes less (7 per cent) but had the advantage of appreciably higher prices. | В Аргентине рост объема экспорта был менее значительным (7 процентов), однако она воспользовалась преимуществом существенно более высоких цен. |
| Consumption was also stimulated by rising employment in Mexico and expanding credit in Argentina. | Оживление потребления стимулировалось также ростом занятости в Мексике и расширением кредитного сектора в Аргентине. |
| South Africa wishes to congratulate Argentina for hosting a successful fifth meeting of States members in Buenos Aires in October this year. | Южная Африка хотела бы выразить признательность Аргентине за организацию успешного пятого совещания государств - членов зоны, которое состоялось в октябре этого года в Буэнос-Айресе. |