| The Committee acknowledges the initiatives taken by the Government to overcome the housing shortage in Argentina. | Комитет признает инициативы правительства, направленные на борьбу с дефицитом жилья в Аргентине. |
| Two separate case-studies on Argentina and the State of Kerala, India, have been published. | Опубликованы результаты двух отдельных тематических исследований по Аргентине и штату Керала, Индия. |
| Another delegation commented on the positive impact of SAFLAC on the formulation of a broader social communication and mobilization programme in Argentina. | Другая делегация отметила положительное влияние САФЛАК на разработку более широкой программы социальной коммуникации и мобилизации в Аргентине. |
| In the same way, support for the electoral processes in Argentina and Paraguay has had beneficial effects. | Аналогичным образом, благотворное воздействие оказала поддержка избирательного процесса в Аргентине и Парагвае. |
| Well, in Argentina getting divorced is required for citizenship. | Ну, в Аргентине разводятся требуется получение гражданства. |
| Allow me now to refer briefly to the situation in Argentina. | Позвольте мне сейчас кратко остановиться на положении в Аргентине. |
| In Argentina, favourable economic trends led to a significant increase in gross domestic product in the early months of this year. | В Аргентине благоприятные экономические тенденции привели к существенному увеличению в первые месяцы этого года валового внутреннего продукта. |
| In Argentina, the President of the Commission is an Under-Secretary of Commerce, and the members are appointed by the Minister of Economics. | В Аргентине председателем комиссии является заместитель министра торговли, а члены назначаются министром экономики 114/. |
| The Committee welcomed the consolidation of democracy in Argentina. | Комитет приветствовал консолидацию демократии в Аргентине. |
| The Committee is also concerned at the lack of statistics in Argentina relating to housing. | Комитет также обеспокоен отсутствием в Аргентине статистических данных, касающихся жилья. |
| Both Argentina and the United Kingdom should continue their negotiations. | Аргентине и Соединенному Королевству следует продолжать переговоры. |
| President of the Sixth Congress of the Latin American Association of Neuropsychopharmacology, Buenos Aires; participated in numerous conferences in Argentina and abroad. | Президент шестого конгресса Латиноамериканской ассоциации нейропсихофармакологии, Буэнос-Айрес; участвовал во многих конференциях в Аргентине и за рубежом. |
| 49 per cent of all primary school students in Argentina are female. | В Аргентине девочки составляют 49 процентов всех учащихся начальных школ. |
| In so doing, it liaises with authorities from both Argentina and Spain. | При этом она поддерживает связи с организациями в Аргентине и Испании. |
| He noted that there had been a series of serious incidents in Argentina. | Он отметил, что ряд серьезных инцидентов имел место в Аргентине. |
| The first such activity is planned to take place in Argentina in June 2003. | Первое мероприятие такого рода планируется провести в июне 2003 года в Аргентине. |
| Ten per cent of all births in Argentina now take place in baby-friendly institutions. | Теперь 10 процентов всех младенцев в Аргентине рождаются в педиатрических учреждениях. |
| The Ministry is also funding a new project in Argentina in collaboration with the Institute of Cooperative Studies of the University of Helsinki. | Министерство, в сотрудничестве с Институтом кооперативных исследований Хельсинкского университета, финансирует также новый проект в Аргентине. |
| Provision could be made for a referendum to be held in Argentina and the Falkland Islands. | Может быть предусмотрено проведение референдума в Аргентине и на Фолклендских островах. |
| The Special Rapporteur notes that in Japan and Argentina there are no individual procedures for the expulsion of non-nationals. | Специальный докладчик отмечает, что в Японии и Аргентине индивидуализированные процедуры высылки неграждан не предусмотрены. |
| Mr. KRETZMER expressed satisfaction at the many positive changes that had taken place in Argentina during the period covered by the report. | Г-н КРЕЦМЕР выражает удовлетворение многими позитивными изменениями, происшедшими в Аргентине за отчетный период. |
| In the case of Argentina, prices did not rise. | В Аргентине цены вообще не выросли. |
| She asked the Board to give particular consideration to the validity of establishing a second focal point in Argentina. | Она просила Совет уделить особое внимание вопросу о целесообразности открытия второго координационного центра в Аргентине. |
| The work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. | Осуществляемая Специальным докладчиком деятельность весьма важна для народа мапуче в Аргентине и Чили. |
| In Argentina, relatives up to the fourth degree and cohabiting partners may initiate the procedure. | В Аргентине эти процедуры могут возбуждать родственники до четвертого колена родства и сожители. |