At 620 deaths per 100,000 live births in 2008, according to WHO, the maternal mortality ratio in sub-Saharan Africa is not only among the highest in the world but is declining extremely slowly compared with other regions. |
Показатель материнской смертности в странах Африки к югу от Сахары, в 2008 году составлявший, по данным ВОЗ, 620 смертей на 100000 живорождений, не только является одним из самых высоких в мире, но и крайне медленно снижается по сравнению с другими регионами. |
The infant mortality rate, expressed in deaths per 1,000 live births, subsequently decreased from 11.5 in 1999 to 5.2 in 2007 (taking into account infants weighing 500-1,000 g) and is currently among the lowest in CIS countries. |
В последующие годы удалось добиться снижения показателей: в 1999 году уровень младенческой смертности составил 11,5 случая на 1000 родившихся живыми, в 2007 году - снизился до 5,2 (с учетом младенцев с массой тела 5001000 грамм) и является одним из самых низких в странах СНГ. |
Perhaps there is no need to explain that Qzzaargh is among pseudonyms of the famous Sergyi Kuzminsky or "Kuzi" - the respected "Braty Gadukiny" member. |
Наверное, не лишним будет напомнить или пояснить, что Qzzaargh является одним из псевдонимов прославленного Сергея Кузьминского, или "Кузи" - многоуважаемого главы "Братьев Гадюкиных". |
Before joining the BBC staff Vugar worked for the US radio station "Liberty" and was among the first few independent journalists to initiate cooperation with foreign mass media. |
До перехода на работу в Би-Би-Си Вугар работал на радио «Либерти» (США) был одним из первых независимых журналистов, которые начинали сотрудничать с иностранными СМИ. |
Alexis "Magic Alex" Mardas, the Greek electronics engineer who had been among the first to recommend the Maharishi to the band in 1967, arrived four weeks later. |
Алексис (Мэджик Алекс) Мардас (англ.)русск., греческий инженер-электроник, который был одним из первых, кто рекомендовал Махариши группе в 1967 году, прибыл четыре недели спустя. |
He is among the five Bulgarians selected for more than 110-member international choir Voices of Youth Music who participate in the opening of the 2012 Summer Olympics. |
Он являлся одним из пяти болгар, отобранных на 110 солистов международного хора Голос Молодежи, которые участвовали на открытии Олимпийских игр в Лондоне в 2012 году. |
Matthew Josephson ranked Stevens among the best of contemporary poets, writing in 1923 that Stevens exhibits both a poetry of sensuousness and a metaphysical poetry. |
Мэтью Джозефсон в 1923 году назвал Стивенса одним из лучших современных поэтов, указав, что тот демонстрирует как поэзию чувственности, так и метафизическую поэзию. |
The exhibition was among the first to ever give comprehensive account of planning and the built environment, and following its unexpectedly popular reception in Berlin many sections, including Jansen's plan, featured at the Town Planning Conference in London later that year. |
Выставка стала одним из первых мероприятий, посвящённых всестороннему обзору городского планирования, и в связи с неожиданно высокой популярностью многие её экспозиции, включая План Янсена, в том же году были представлены на конференции в Лондоне. |
The chronicles of de Soto are among the first documents written about Mississippian peoples, and are an invaluable source of information on their cultural practices. |
Хроники де Сото являются одним из первых документов, где вообще упоминается миссисипская культура, и являются ценным источником информации об их образе жизни. |
Courmayeur lies in a magnificent valley at the foot of Mont Blanc at 1224 m, and is among the most marvellous and antique skiing stations of the Alps, famous all over the world for its history. |
Город Курмайор расположен в чудесной чаше у подножья горной цепи Монте Биянко на высоте 1224 м. и является одним из наиболее красивых и старинных лыжных курортов в Альпах, известным во всем мире благодаря своей многовековой истории. |
Women, children and youth are among the major priorities for the United Nations and will remain a top priority in the post-2015 development strategy. |
Положение женщин, детей и молодежи входит в число основных приоритетов Организации Объединенных Наций и останется одним из главным приоритетов в рамках стратегии в области развития после 2015 года. |
Foremost among these consequences is the fact that children may be forced to abandon their education earlier than usual, thereby failing to receive enough education to find employment and secure economic independence. |
Одним из наиболее очевидных последствий является вынужденное прекращение ребенком школьного обучения на более раннем этапе, что помешает ему достичь более высокого уровня образования, благодаря которому он мог бы получить работу и быть экономически независимым. |
In its commitment to the fundamental principles relating to non-discrimination among the individuals of society in any matter, as articulated in its Constitution, Kuwait promptly acceded to various international human rights conventions, including the Convention forming the subject of this discussion. |
Одним из свидетельств приверженности Государства Кувейт содержащимся в Конституции страны основным принципам в отношении недопущения дискриминации между членами общества во всех областях и сферах стала инициатива государства о присоединении к международным конвенциям по правам человека, в том числе к рассматриваемой Конвенции. |
The island issituated to the south of the island of Korcula in Dubrovnik-Neretva County and is on account of its luxuriant vegetation numbered among the most wooded islands on the Croatian coast. |
Остров расположен еще южнее острова Корчула и входит в состав Дубровачко-неретвенской области. Из-за своей буйной растительности, Ластово счи тается одним из самых лесистых островов всего побережья Хорватии. |
He was an ardent Nonconformist, proud to number among his ancestors John Gratton, a friend of George Fox, and one of the persecuted and imprisoned preachers of the Religious Society of Friends. |
Будучи ярым нонконформистом, он гордился тем, что имел среди своих предков Джона Граттона, который был другом Джорджа Фокса и одним из преследуемых и заключенных в тюрьму проповедников Религиозного общества Друзей. |
Grouped with the other cuneiform tablets from Abu Salabikh, the Instructions date to the early third millennium BCE, being among the oldest surviving literature. |
Сгруппированные с другими клинописными таблицами из Абу-Салабих, Поучения датируются началом З-го тысячелетия до н. э. и являются одним из древнейших сохранившихся произведений античной литературы. |
Let Miami Residence Realty help you negotiate the fluid nature of the Aventura market's changing conditions, so you can concentrate on choosing from among only the best homes for sale in Aventura that are right for you. |
Miami Residence Realty поможет вам избежать «подводных камней» на постоянно меняющемся рынке недвижимости в Aventura, Майами Флорида, чтобы вы могли уделить все свое внимание выбору того единственного дома, который станет одним из самых ценных приобретений в вашей жизни. |
However, one overriding factor is that awareness of the Millennium Development Goals among parliamentarians in some countries did not really take hold until about one third of the way through their 15-year time frame. |
Однако одним из общих факторов является то, что в некоторых странах парламентарии осознали важность закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития только после того, как уже прошла треть отпущенного 15-летнего срока. |
It was recognized that a component of a conflict is "conflicting narratives" among the warring sides and delegations sought out examples of meaningful reconciliation based on shared historical understanding helping to cement lasting peace. |
Было признано, что одним из компонентов конфликта является разноречивая трактовка событий воюющими сторонами, и делегации просили привести примеры достижения реального примирения на основе общего понимания истории, способствовавшего достижению прочного мира. |
Nowadays they run their school in Italy, successfully take part and teach on the festivals all over Europe and in Buenos Aires, and moreover Claudio and Barbara organize their festival in Syracuse that have already become one of the most popular among tangueros worldwide. |
В настоящее время пара руководит школой танго, с успехом преподают на фестивалях не только в Европе, но и в Буэнос Айресе, а так же организует собственный фестиваль в Сиракузах, который за 2 года существования стал одним из самых популярных среди тангерос по всему миру. |
The team at Blue yachts offers an exclusive luxury yacht charter service to all of those clients wanting to discover Croatia's cruising heaven that is considered to be among the best in the World. |
Персонал в Blue yacht дает возможность чартера великолепной яхты класса люкс всем тем клиентам, которые хотят открыть для себя рай круизинга в Хорватии, считающегося одним из самых красивых в мире. |
He was among the atomic-bomb scientists who signed the Szilárd petition in July 1945 to ask U.S. President Harry S. Truman to exercise extreme care in any decision to use the atomic bomb in the war. |
Ларнед Аспри был одним из ученых-атомщиков, подписавших в июле 1945 года петицию Силада, в которой обращались к президенту Гарри С. Трумену с просьбой проявлять крайнюю осторожность в любом решении использовать атомную бомбу в войне. |
The teaser has been among the most viewed trailers in the history of film marketing, reaching the first place of all trailers viewed on with 4 million views. |
Тизер-трейлер «Аватара» стал одним из самых посещаемых в истории киномаркетинга, в частности, он занял первое место на сайте, собрав там 4 миллиона просмотров. |
The Geto Boys, a hip hop group from Houston, were among the first hip hop artists from the Southern United States to gain widespread popularity. |
Geto Boys - группа из Хьюстона - стала одним из первых хип-хоп-групп с Юга США, которая получила широкую известность по всему США. |
Synonym for Bibi is among the highest design and furniture for equipping hotels and wellness centers and teak garden furniture of exceptional quality. |
Синоним для Бибис является одним из самых высоких дизайна и мебели для оснащения гостиниц и велнес-центры и тик, садовой мебели исключительного качества. |