IAAH was among the first partners WFP contacted in 2005 when it launched the Walk the World event. |
МАПГ был одним из первых партнеров, с которыми ВПП установил контакт в 2005 году в процессе организации акции «Марш по планете». |
The Cayman Islands remain among the top international financial centres |
Наряду с туризмом финансовый сектор является одним из основных секторов в экономике Каймановых островов. |
Sport exchanges have become among the most popular exchanges in the United States Government's people-to-people exchange programmes. |
Спортивные обмены стали одним из самых популярных видов деятельности в рамках программ правительства Соединенных Штатов, призванных содействовать расширению контактов между людьми. |
There is a rapid ongoing development towards low-organic solvent or organic-solvent-free paints, which are among the most cost-effective solutions. |
В настоящее время во все большей степени начинают использоваться краски с низким или нулевым уровнем содержания органических растворителей, и эта мера является одним из наиболее экономически эффективных технологических решений. |
The area where the above-mentioned fatal incident occurred is among those identified in the unmanning proposal of 1994. |
Район, где произошел вышеупомянутый трагический инцидент, является одним из тех районов, о которых идет речь в предложении 1994 года относительно вывода личного состава. |
Without genuine reconciliation among the country's various communities, durable peace cannot be fully assured. |
Он согласится также и с тем, что восстановление довоенной картины сосуществования общин в Боснии и Герцеговине остается пока что одним из чаяний. |
His use of live audio engineering equipment helped popularise technological innovations among DJs who formerly relied on records and turntables. |
Он одним из первых стал использовать инженерное оборудование живого звука, способствуя популяризации технических новшеств среди диджеев, которые ранее полагались на записи и устройства воспроизведения. |
This is among one of the earliest known agoras. |
При жизни был одним из самых плодовитых и известных писателей страны. |
South - South cooperation is a manifestation of solidarity among developing countries both politically and economically that results from shared experiences and affinities. |
Сотрудничество Юг-Юг является одним из проявлений политической и экономической солидарности между развивающимися странами, обусловленной их общей историей и сходством их условий и интересов. |
Its debt/GDP ratio is only a fraction of that of the US, and one of the lowest among the OECD countries. |
Её соотношение долгов по отношению к ВВП составляет лишь одну долю от долга США, и является одним из самых низких среди стран ОЭСР (Организация Экономического Сотрудничества и Развития). |
The question of whether Tyrannosaurus was an apex predator or a pure scavenger was among the longest debates in paleontology. |
Более того, спор о том, являлся ли тираннозавр полноценным охотником и сверххищником либо падальщиком, был одним из самых напряжённых и затяжных в истории палеонтологии. |
His crew are among the first to witness the initial missile launches, indicating full-scale nuclear war. |
Он работает техником, обслуживающим шахты ракет «Минитмэн», и одним из первых наблюдает запуск ракет, что говорит о начале полномасштабной ядерной войны. |
Sports historians consider Hershiser's record to be among the greatest streaks in sports history and among baseball's most outstanding records. |
Некоторые спортивные эксперты считают рекорд Хершайзера одной из величайших серий в истории спорта и одним из величайших достижений в бейсболе. |
Most notable among these was Death Valley Ranch, better known as Scotty's Castle. |
Одним из самых значимых центров из этого числа стало ранчо известное как Замок Скотти (англ. Scotty's Castle). |
The result has been a widening gap between the rich and poor, within and among nations, growing poverty in poor countries, intensifying competition among a growing number of people for declining resources, increasing conflicts, increasing social and economic dislocation of people and environmental degradation. |
Бенин проводит экономические реформы в рамках стратегии, направленной на сокращение масштабов нищеты и стимулирование роста; и это является одним из новых способов укрепления программы структурной перестройки. |
Montenegro was among the countries which supported and co-sponsored the General Assembly resolution on the abolition of the death penalty (resolution 62/149). |
Черногория была одним из сторонников и соавторов резолюции Генеральной Ассамблеи об отмене смертной казни (резолюция 62149). |
It is likely that he was the one to introduce her to Ike no Taiga, who was almost among his students. |
Скорее всего, именно он представил её Икэ но Тайге, который также был одним из его учеников. |
After September 11, 2001 terrorist attacks, he was among the first journalists to cover the war in Afghanistan and the fall of Kabul. |
После 9/11 он был одним из первых журналистов, освещавших войну в Афганистане. |
The initiative to erect a monument to Karađorđe launched in 1857 falls among the earliest activities relating to the practice of producing public monuments in Serbia. |
Установление памятник Карагеоргию в 1857 г. является одним из первых мероприятий, связанных с возведением общественных памятников в Сербии. |
The archeological site of Ignatia, integrated into a happy natural environment, is among the most insteresting of Apulia. |
Археологическое расположение Эньации в удачной окружающей природной среде является одним из самых интересных в области Апулия. |
Exports of agricultural products (especially rice) were very important and Thailand has been among the top rice exporters in the world. |
Рис - важнейшая сельскохозяйственная культура в стране; Таиланд является одним из главных мировых экспортёров риса. |
Norway was among the first States parties to ratify the Convention, and in fact had submitted four reports to the Committee in due time. |
Норвегия была одним из первых государств-участников, ратифицировавших Конвенцию, и своевременно представила Комитету четыре доклада. |
In 1950, division flyers were among one of the first in the Air Force to master the new Tu-4 long-range bomber. |
В 1950 году лётный состав дивизии одним из первых в ВВС освоил новый дальний бомбардировщик Ту-4. |
Stepan Protsiuk is widely considered to be among the most controversial Ukrainian intellectual writers. |
Степана Процюка считают одним из самых неоднозначных современных украинских писателей-интеллектуалов. |
Even in his mid thirties, he was still among the most highly regarded midfielders in the First Division. |
Даже в тридцать лет он всё ещё был одним из лучших полузащитников в первом дивизионе. |