Also around this time, he was among the ensemble of the group series Heroes for Hire which ran 19 issues (July 1997 - January 1999). |
Также в это время он был одним из участников группы серии Heroes for Hire, состоящей из 19 выпусков (Июль 1997 - январь 1999). |
According to the instrumental view, one explanation for greater subjective well-being among extraverts could be that extraversion helps in the creation of life circumstances, which promote high levels of positive affect. |
Согласно инструментальному представлению, одним из объяснений большего субъективного благополучия среди экстравертов может быть тот факт, что экстраверсия помогает в создании жизненных обстоятельств, которые способствуют высоким уровням положительного аффекта. |
Prince Frederick was among the founders of the Düsseldorf art, music and drama club and served as its patron. |
Принц Фридрих стал одним из соучредителей дюссельдорфского союза любителей искусства, музыки и театра и выступал одним из его покровителей. |
According to Professor Heshmat Moayyad, her Safar-e ashk (Journey of a tear) counts among the finest lyrics ever written in Persian. |
По словам профессора Heshmat Moayyad, её стихотворение Safar-e ashk считается одним из лучших, когда-либо написанных на Персидском языке. |
Compounded with the fact that it has an unusually high population of stars, NGC 6791 is among the most studied clusters in the sky. |
Это, а также необычно большое количество звёзд в скоплении, делают NGC 6791 одним из самых изученных звёздных скоплений. |
As of June 2017, Ubuntu Budgie was among the most popular Ubuntu variants. |
По состоянию на июнь 2017 года, Ubuntu Budgie был одним из самых популярных вариантов Ubuntu. |
Los Angeles Times named it among the best tracks on the album along with "Video Games" and "Summertime Sadness". |
Los Angeles Times назвал его одним из лучших треков на альбоме вместе с «Video Games» и «Summertime Sadness». |
For example, Coblentz was among the first, if not the very first, to verify Planck's Law. |
Например, Кобленц был одним из первых, если не самым первым, кто подтвердил справедливость Формулы Планка. |
Along with the Buick Roadmaster Riviera, and the Oldsmobile 98 Holiday, it was among the first pillarless hardtop coupes ever produced. |
Вместе с Buick Roadmaster Riviera и Oldsmobile 98 Holiday, он был одним из первых когда-либо созданных хардтопов без стоек. |
Plott was among the first group to sign to the electronics sports agency eSports Management Group in 2012. |
Плотт одним из первых присоединился в киберспортивное агентство eSports Management Group в 2012 году. |
The CTW algorithm is among the very few such algorithms that offer both theoretical guarantees and good practical performance (see, e.g. Begleiter, El-Yaniv & Yona 2004). |
СТШ является одним из немногих алгоритмов, которые обеспечивают как хорошие теоретические показатели, так и хорошо показывают себя на практике (например, см., Begleiter, El-Yaniv, and Yona (2004)). |
During the Libyan Civil War, Ortega was among the very few leaders who spoke out in clear defense of the embattled Muammar Gaddafi. |
Во время ливийской гражданской войны Ортега был одним из немногих лидеров государств, однозначно поддержавших Муаммара Каддафи. |
The UNIDO staff were among the best in the multilateral system, and UNIDO's trend-setting initiatives had been recognized by major funding mechanisms. |
Персонал ЮНИДО является одним из наилучших во всей многосторонней системе, и инициативы ЮНИДО в сфере определения тенденций пользуются признанием крупнейших финансовых механизмов. |
Tonnant then was among the vessels sharing in the captures of the Goede Hoop 9 July and the Carl Ludwig on 2 August. |
Затем Tonnant был одним из судов, разделивших призовые деньги за захват Goede Hoop 9 июля и Carl Ludwig 2 августа. |
And, of course, his congratulations on your discovery... which may prove to be among the most significant in the history of science. |
И его поздравления с вашим открытием... оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки. |
Despite the reputation that this fine gave him, among his fellow socialists, Nash was one of the more moderate members of the Labour Party. |
Несмотря на известность, которую принёс ему этот штраф среди его друзей-социалистов, Нэш был одним из наиболее умеренных лейбористов. |
Today, the crime rate in Ryazan is one of the lowest among the cities of the Central Federal District according to the Russian Interior Ministry. |
Сегодня, по данным управления МВД, уровень преступности в Рязани является одним из самых низких среди городов Центрального федерального округа. |
Dougie Young and Jimmy Little were pioneers and Troy Cassar-Daley is among Australia's successful contemporary Indigenous performers. |
Первыми из коренных австралийцев играть кантри начали Dougie Young и Jimmy Little, а одним из самых успешных кантри-исполнителей стал Troy Cassar-Daley. |
Darling had one of the best pickoff moves among right-handers. |
Хэмелс обладает одним из лучших чендж-апов среди действующих игроков. |
Founded on the banks of the San Marcos River, the area is thought to be among the oldest continuously inhabited sites in the Americas. |
Город основан на берегу реки Сан-Маркос, район считается одним из старейших непрерывно населенных мест в северном полушарии. |
Leeds finished 17th in the 1992-93 season, which is among the worst performances by a team who were reigning English champions. |
В сезоне 1992-1993 годов «Лидс» занял лишь 17-е место, что стало одним из худших выступлений для действующих чемпионов английского чемпионата. |
His Soul2Soul II Tour is one of the highest-grossing tours in country music history, and one of the top 5 among all genres of music. |
Его концертный тур Soul2Soul II Tour вместе с женой Фэйт Хилл стал самым успешным по сборам за всю историю кантри-музыки и одним из 5 самых успешных среди всех жанров музыки. |
Following their appointment, the President appoints a number of Vice-Presidents (the High Representative is mandated to be one of them) from among the commissioners. |
После процедуры назначения председатель выбирает нескольких вице-председателей Европейской комиссии (Верховный представитель должен быть одним из них) из комиссаров. |
The pagoda has a history of more than 700 years, among one of the oldest temples in Central Vietnam. |
Пагоде более 700 лет, и она является одним из самых старых храмов в Центральном Вьетнаме. |
By the mid-1990s, Braun held a leading position among the world's home appliance manufacturers, but profitability concerns began to surface. |
К середине 1990-х Braun являлась одним из лидеров по производству бытовой техники, однако в это время стал подниматься вопрос рентабельности производства. |