Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "Among - Одним из"

Примеры: Among - Одним из
Trade continues to be among the most important engines of development in developing countries, especially in landlocked countries. Торговля по-прежнему является одним из наиболее важных локомотивов развития в развивающихся странах, особенно в странах, не имеющих выхода к морю.
At the national level, the Mission chaired the biweekly Ceasefire Joint Monitoring Commission, which was notably successful among the Comprehensive Peace Agreement mechanisms. На общестрановом уровне Миссия выполняла функции председателя на проводимых раз в две недели заседаниях Совместной комиссии по контролю за прекращением огня, которая являлась одним из наиболее успешных механизмов Всеобъемлющего мирного соглашения.
RSF-RWB noted that far from reforming its press laws, among the most repressive on the African continent, The Gambia had added legal restrictions on freedom of information since 2010. РБГ отметила, что Гамбия до сих пор не только не провела реформы своего законодательства по делам печати, которое является одним из самых репрессивных на Африканском континенте, но и за период с 2010 года ввела дополнительные правовые ограничения свободы информации.
Insecure land-tenure regimes and tenure rights and subsidies favouring agriculture or livestock are among the most important barriers for ensuring sustainable management of forests, as well as sustainability of C abatement. Нестабильные режимы землевладения и права на землевладение, а также субсидии, способствующие ведению сельского хозяйства или разведению домашнего скота, являются одним из наиболее серьезных препятствий для обеспечения устойчивого лесопользования, а также устойчивости поглощения углерода из атмосферы13.
While among the largest editions, the Volapük Wikipedia received a considerable amount of attention from the Wikipedia community, bloggers, and even some media coverage. Став таким образом, одним из крупнейших разделов по числу статей, Википедия на языке волапюк получила значительное внимание со стороны сообщества Википедии, блоггеров и даже некоторых средств массовой информации.
Heterodontosauridae is a family of early ornithischian dinosaurs that were likely among the most basal (primitive) members of the group. Гетеродонтозавриды (лат. Heterodontosauridae) - семейство ранних птицетазовых динозавров, которые, вероятно являются одним из самых базальных (примитивных) членов группы.
BBC PRIME is among the most popular pan-European channels, relative to its distribution. абонентов в 100 странах. По уровню распространения канал BBC PRIME является одним из наиболее популярных европейских каналов.
He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии.
He was among the most talented of men, and the warmest, generous with his time and himself, available for students and friends whenever they needed him. Он был одним из наиболее талантливых людей и в то же время самым отзывчивым и щедрым, распоряжаясь своим временем и собой, всегда рядом со своими студентами и друзьями, когда они в нем нуждались.
Foremost among these is poverty eradication, for which sustained, inclusive and equitable economic growth in developing countries is a requirement (see A/RES/66/288, annex, para. 106). На первом месте стоит искоренение нищеты, что является одним из условий поступательного, справедливого и охватывающего все слои населения экономического роста в развивающихся странах (см. резолюцию 66/288 Генеральной Ассамблеи, приложение, пункт 106).
The sharing of contaminated needles and syringes and other injection equipment among injecting drug users is a significant route of HIV transmission in all subregions except sub-Saharan Africa. Во всех субрегионах, за исключением стран Африки, расположенных к югу от Сахары, одним из основных механизмов передачи ВИЧ является распространенная среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, практика совместного использования зараженных игл и шприцев, а также другого инъекционного инструментария.
One indicator of success in this area in 2006 was the facilitation by UNTOP of a working group among political parties and electoral officials on possible improvements to legislation and guidelines for elections. Одним из показателей успеха в этой области в 2006 году было оказанное ЮНТОП содействие деятельности рабочей группы, сформированной из представителей политических партий и должностных лиц, занимающихся проведением выборов, для рассмотрения вопроса о возможном улучшении законодательства и правил проведения выборов.
Because CISCO Systems is among the world's foremost proponents of e-learning,15 the human resources development implications of the NETAID alliance are highly significant. Поскольку «СИСКО системз» является одним из самых активных в мире пропагандистов обучения с использованием электронных средств15, то значимость союза с НЕТЭЙД для развития людских ресурсов весьма высока.
While the Campaign was one among several partners who made this achievement possible, its advocacy and facilitating role did make a significant contribution to the coalition-building process. Кампания была одним из нескольких партнеров, чьи усилия сделали возможным создание такой коалиции, но при этом ее пропагандистская и координирующая роль стала весомым вкладом в процесс создания коалиции.
Having been only one corrupt actor among many, the Government of Nigeria has estimated that during the past decades $100 billion have been looted from the country. Учитывая, что Абача был лишь одним из многих коррупционеров, правительство Нигерии подсчитало, что за последние несколько десятилетий из страны было похищено в общей сложности 100 млрд. долларов США.
One aspect of this VCP concerns the circulation among and adoption by employers of the national policy on hazardous installations. Одним из аспектов ПДС является информирование работодателей о национальной политике в отношении опасных установок и их согласие с этой политикой.
Mercury is ubiquitous among metalliferrous sulfide ores and the processing of these ores is known to constitute one of the primary anthropogenic sources of environmental mercury pollution. Ртуть в больших количествах содержится в колчеданной руде, и обработка такой руды является одним из основных антропогенных источников загрязнения окружающей среды ртутью.
Putting a price tag on anti-competitive behaviour was among the most important advocacy tools, showing how much it cost per consumer. Оценка того, во что обходится антиконкуретная практика, является одним из основных пропагандистских инструментов, демонстрирующих, какую цену вынужден платить за нее рядовой потребитель.
28 years of activity, gained experience and most of all team work of people completly set in creating company appearance placed TAGMET among furniture accesories leaders. 28 лет работы, приобретённый опыт и, прежде всего, коллективная работа людей, работающих с полной отдачей над созданием образа фирмы, привели к тому, что фирма TAGMET стала одним из лидеров в области производства мебельной фурнитуры.
Qarshe, along with other first generation artists such as Ali Feiruz and Mohamed Nahari, was among the pioneers of modern Somali music. А. Карше, наряду с другими деятелями искусства первого поколения, такими как Али Фейруз и Мохаммед Нахари, был одним из основателей современной сомалийской музыки.
In 2008 the Grants were among the thirteen recipients of the Darwin-Wallace Medal, which is bestowed every fifty years by the Linnean Society of London. В 2008 году Чейз стал одним из тринадцати учёных, которые были удостоены Медали Дарвина-Уолласа (англ.)русск., вручаемой один раз в пятьдесят лет Лондонским королевским обществом.
As a non-chemical-weapon State, China had welcomed the conclusion of the Chemical Weapons Convention and had been among the first to sign it. Будучи государством, не обладающим химическим оружием, Китай приветствовал заключение Конвенции о запрещении химического оружия и стал одним из первых, кто подписал эту Конвенцию.
Pursuant to those resolutions, the State of Qatar supported the draft resolution adopting the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and was among the first to sign it. Следуя этим резолюциям, Государство Катар поддержало проект резолюции, утверждавший Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и стало одним из первых государств, его подписавших.
It noted that strengthening actions to eliminate discrimination and violence against women is among the Government's priorities and requested further information about measures taken to achieve this objective. Он отметил, что активизация усилий по ликвидации дискриминации и насилия в отношении женщин является одним из приоритетов правительства, и просил представить дополнительную информацию о мерах по достижению данной цели. Пакистан поддержал просьбу Джибути предоставить ему помощь в областях, указанных в его докладе.
When my mother and I journeyed home to reunite with relatives who had survived the genocide, S-21 (also known as Tuol Sleng) was among our first stops. Когда мы с матерью путешествовали по родной стране для воссоединения с выжившими после режима геноцида родственниками, S-21 (известный также как Туол Сленг) стал одним из первых таких мест, что мы посетили.