Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода Одним из

Примеры в контексте "Among - Одним из"

Примеры: Among - Одним из
In accordance with the Constitution and the law, the press authority has an obligation to respect the right to equality and non-discrimination, which are among the basic rights of citizens. В соответствии с Конституцией и законом печатные органы обязаны уважать право на равенство и недискриминацию, которое является одним из основных прав граждан.
We continue to be deeply concerned over the delay in the demilitarization of Kisangani, which today remains among the major obstacles to the peace process in the Democratic Republic of the Congo. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены задержками в демилитаризации Кисангани, которые на сегодняшний день остаются одним из крупнейших препятствий на пути осуществления мирного процесса в Демократической Республике Конго.
Here, we believe it most important that among the results of this special session be a decision by the international community to increase its efforts to assist countries that have suffered from conflict in attaining sustainable development for their cities and other population centres. С этой точки зрения, мы полагаем принципиально важным, чтобы одним из итогов данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи стало выражение решимости международного сообщества умножить усилия по поддержке государств, пострадавших в результате конфликтов, в их миростроительных усилиях, достижению устойчивого развития городов и других населенных пунктов.
Since then, the Gita Govinda has been translated to many languages throughout the world, and is considered to be among the finest examples of Sanskrit poetry. С тех пор, «Гитаговинда» была переведена на множество языков мира, и считается одним из самых лучших примеров санскритской поэзии.
Mike LaSalle of the San Francisco Chronicle was among the most enthusiastic of the reviewers: One of the pleasures of being alive at this period of history is Jackie Chan. Майк ЛаСаль из газеты «Сан-Франциско кроникл» был одним из самых восторженных рецензентов: Одним из удовольствий жизни в этот период истории является Джеки Чан.
In 1926, Rivera was among the founders of AMORC's Mexico City lodge, called Quetzalcoatl, and painted an image of Quetzalcoatl for the local temple. В 1926 году Ривера был одним из основателей ложи АМОРК в Мехико, которая называлась Кетцалькоатль, и нарисовал изображение Кетцалькоатля для местного храма.
His delegation supported the efforts of the Secretariat to implement training programmes to develop basic, organizational and management skills, and technical skills among the staff in the area of information technology, which was a vital tool of decision-making. Его делегация поддерживает усилия Секретариата по осуществлению программ профессиональной подготовки с целью формирования базовых организационных и управленческих навыков, а также повышения технической квалификации персонала в области информационных технологий, являющихся одним из важнейших инструментов принятия решений.
One of the main developments during the past six months has been the emergence of a growing consensus among the Timorese people to seek independence by the end of 2001. Одним из главных событий за последние шесть месяцев стало то, что среди тиморского народа ширится консенсус в пользу получения независимости к концу 2001 года.
We believe that among the priority elements is compliance by the RCD leadership with the demand for the demilitarization of Kisangani, as set out in Security Council resolutions 1304 and 1355. Мы исходим из того, что одним из первоочередных таких шагов станет выполнение руководством КОД требования о демилитаризации города Кисангани, зафиксированного в резолюциях 1304 и 1355 Совета Безопасности.
Even though the East Timorese remain one of the most destitute people in the world, the rate of criminality among them remains one of the lowest. Даже несмотря на то, что восточнотиморцы по-прежнему составляют наиболее обездоленный народ планеты, уровень преступности в их среде остается одним из самых низких.
A fundamental source of instability in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole is the belief among some that State borders and democratic institutions can and will be changed if sufficient obstruction and violence can be mustered to weaken international determination and presence. Одним из основных источников нестабильности в Боснии и Герцеговине и регионе в целом является бытующая среди некоторых убежденность в том, что государственные границы и демократические институты могут быть и будут изменены при достаточных обструкционизме и насилии, направленных на ослабление международной решимости и присутствия.
In today's world, perhaps the most potential sources of conflict of interest within countries and among them would centre on natural resources, in particular, fresh water. В современном мире, возможно, одним из потенциальных источников столкновения интересов как внутри государств, так и между ними являются природные ресурсы, особенно питьевая вода.
One of the most visible Hispanic legacies is the prevalence of Spanish names and surnames among Filipinos; a Spanish name and surname, however, does not necessarily denote Spanish ancestry. Одним из наиболее заметных компонентов испанского наследия является преобладание испанских имен и фамилий среди филиппинцев, однако испанское имя и фамилия не обязательно означает испанское происхождение.
The computing power made available by Rosetta@home's project volunteers has been cited as a major factor in Rosetta's performance in CAPRI, where its docking predictions have been among the most accurate and complete. Вычислительная мощность, предоставленная добровольцами проекта Rosetta home, была названа одним из основных факторов производительности Rosetta в CAPRI, где ее прогнозы стыковки были одними из самых точных и полных.
The founding of Indonesia National Gallery was done among the efforts carried out to establish National Cultural Development Center Program (Wisma Seni Nasional/Pusat Pengembangan Kebudayaan Nasional) begun in the 1960s. Основание Национальной галереи Индонезии было одним из заданий, нацеленных на воплощение Программы национального центра культурного развития (Wisma Seni Nasional/Pusat Pengembangan Kebudayaan Nasional), запущенной в 1960-х.
In 1651 he was among the compilers of the Verscheyde Nederduytse gedichten ("Sundry Poems in Dutch") collection of poems, an attempt to bring together painters and poets of different schools and religions. В 1651 году он был одним из составителей сборника стихотворений «Verscheyde Nederduytse gedichten» («Различные стихи на нидерландском языке»), попытки объединить художников и поэтов разных школ и религий.
One such example was conventional wisdom in 1950, even among most doctors, was that smoking was not particularly harmful to one's health. Одним из примеров конвенциональной мудрости была распространённая в 1950-х годах уверенность, даже среди многих врачей, что курение не особенно вредно для здоровья.
Occupying the abandoned caves and the sheep is one of the smallest bats existing Corsican (from 20-30 cm wingspan for only 4-7 grams) among the 20 species living there. Занимая пещерах и брошенных овец является одним из самых маленьких летучих мышей существующих корсиканского (от 20-30 см, размах крыльев лишь 4-7 граммов) среди 20 видов, живущих там.
The prevalence of an unjust and unsustainable international economic order, which continues to use Africa as the main source of wealth to serve the unsustainable consumerism of industrialized countries, is also among the factors that shape this situation. Установившийся несправедливый и нерациональный международный экономический порядок, способствующий продолжению использования Африки в качестве главного источника средств для удовлетворения нерациональных и непомерных потребностей населения промышленно развитых стран, является одним из факторов, обеспечивающих сохранение этой ситуации.
The United Nations website had been cited as an important source of information, but concerns had been expressed at the continuing disparity in treatment among the different official languages, which the Department should seek to remedy. Они назвали веб-сайт Организации Объединенных Наций одним из важных источников информации, но выразили обеспокоенность по поводу сохраняющегося неравенства в использовании различных официальных языков, которое Департамент должен постараться устранить.
Skiing in Cervinia is a unique, compelling and exciting thanks to tracks that will involve 200 km of slopes among the most comprehensive in the Alps. Горные лыжи в Червинии является уникальным, убедительных и захватывающих благодаря треков, которые примут участие 200 км лыжных трасс одним из наиболее всеобъемлющих в Альпах.
In the Later Middle Ages (14-15th centuries) Lithuania was among the greatest states of Europe, an empire uniting large areas of Central and Eastern Europe. В позднее средневековье (XIV-XV вв.) Литва была одним из самых больших государств Европы, империя, объединившая огромные территории Центральной и Восточной Европы.
Candy Gunther Brown, professor of religious studies at Indiana University, has called the Bakers "among the most influential leaders in world Pentecostalism." Кенди Гюнтер Браун, профессор религиозных исследований в Университете Индианы, назвал Хайди «одним из самых влиятельных лидеров в мире пятидесятников».
Boucher and McComas named it among the best sf novels of 1951, characterizing it as "more mature than most 'adult' science fiction.". Бучер и Маккомас назвали его одним из лучших научно-фантастических романов 1951 года, охарактеризовав его как «более зрелый, чем большинство "взрослых" фантастических произведений».
Most are based on an existing area in the Mario franchise (Bowser's Castle being among the most prominent), but there are a number of courses that have not appeared elsewhere, but still belong in the Mushroom Kingdom, such as Rainbow Road. Большинство основано на существующей области во франшизе Марио (замок Баузера является одним из самых выдающихся), но есть ряд курсов, которые не появились в других местах, но все еще принадлежат Грибному королевству, например, Радужная дорога.