| This revision necessitated changes such as reformatting of the Rations Management Manual. | Этот пересмотр вызвал необходимость определенных изменений, в частности изменения формата Руководства по управлению снабжением пайками. |
| That revision is expected to be completed in 2007. | Этот пересмотр, как ожидается, будет завершен в 2007 году. |
| Sectoral planning, policy revision and institutional reform should be considered periodic processes encompassing various stages. | Секторальное планирование, пересмотр политики и организационные реформы в секторе следует рассматривать в качестве циклических процессов, протекающих в несколько этапов. |
| This revision had three main goals: | Этот пересмотр был направлен на достижение трех основных целей, а именно: |
| Speakers noted the revision downward of the resource mobilization target for 2012-2013 given the global economic situation. | Ораторы отметили пересмотр в сторону понижения целевых показателей мобилизации ресурсов на 2012 - 2013 годы с учетом экономической ситуации в мире. |
| The delegations decided there was no need to undertake a complete revision of the standard. | Делегации не сочли необходимым предпринимать полный пересмотр Стандарта. |
| The revision of the Rules offers an excellent opportunity to address these deficiencies. | Пересмотр Правил дает превосходную возможность устранить эти недостатки. |
| The next revision of the list will be in 2014. | Следующий пересмотр указанного перечня будет проведен в 2014 году. |
| This revision constitutes the framework and the core set of standard regulations for rules of the road and signalization on European inland waterways. | Этот пересмотр станет базой и основным сводом стандартных нормативных положений для правил плавания и сигнализации на европейских внутренних водных путях. |
| In 2011, the TEM and TER projects completed the revision of its Master Plan. | З. В 2011 году был осуществлен пересмотр генерального плана для проектов ТЕА и ТЕЖ. |
| The next revision of AGN may be foreseen for end of 2016. | Следующий пересмотр СМВП может быть проведен в конце 2016. |
| A comprehensive revision of the mission concept of operations is also under way in support of the effective implementation of the Operation's strategic priorities. | Осуществляется комплексный пересмотр концепции операций миссии, что должно способствовать эффективному решению ее первоочередных стратегических задач. |
| Working with experts from Member States, UNODC also completed the revision of its Counter-Kidnapping Manual. | Во взаимодействии с экспертами из государств-членов УНП ООН также завершило пересмотр Руководства по борьбе с похищением людей. |
| A comprehensive revision of the mission concept is also under way in support of the effective implementation of the Mission's strategic priorities. | Ведется также всесторонний пересмотр концепции миссии в поддержку эффективного осуществления стратегических приоритетных задач Миссии. |
| The revision of the Criminal Code in 2003 took certain women's issues into account. | Пересмотр Уголовного кодекса, предпринятый в 2003 году, позволил учесть некоторые вопросы, связанные с положением женщин. |
| The revision of this dictionary took six years. | Пересмотр этого словаря занял шесть лет. |
| UNOCI also advocated for the revision of the decree on free and legal aid. | ОООНКИ также выступила за пересмотр указа о предоставлении бесплатной правовой помощи. |
| It also noted the ratification of international and regional instruments, the launch of youth development programmes and the revision of national health policy. | Он также отметил ратификацию международных и региональных договоров, начало осуществления программ развития молодежи и пересмотр национальной политики здравоохранения. |
| The Department regularly sought to improve its handling of cases, and the revision of medical standards had been a proactive measure. | Департамент постоянно стремится совершенствовать процедуру рассмотрения таких исков, используя в качестве упредительной меры пересмотр действующих медицинских норм. |
| This action plan is now under revision. | В настоящее время производится пересмотр этого плана действий. |
| The revision was carried out by the Division in collaboration with an expert group and is based on new developments in environmental science and policy. | Пересмотр был проведен Отделом во взаимодействии с Группой экспертов и основан на последних достижениях в области экологии и экологической политики. |
| Where such systems exist, their revision and step-by-step update is recommended with respect to the present state of the art. | Там, где такие системы существуют, их пересмотр и поэтапное обновление рекомендуется осуществлять с учетом нынешнего уровня знаний. |
| Areas requiring further development and collaboration include the revision of the measurement and classification of human capital, social inclusion and early childhood education. | В число областей, требующих дальнейшего изучения и сотрудничества, входят такие, как пересмотр показателей и классификации человеческого капитала, социальная интеграция и дошкольное воспитание. |
| The management agreed with the External Audit's recommendations which included the revision of the ICT Policy. | Руководство согласилось с рекомендациями Внешнего ревизора, которые включали пересмотр политики в области ИКТ. |
| However, revision of the presentation of the report appeared necessary for a number of reasons. | Пересмотр процедуры представления таких докладов является необходимым по целому ряду причин. |