Model development involves the revision of dry and wet deposition parametrization, in collaboration with experts from the United Kingdom; |
Составление моделей включает в себя пересмотр параметризации сухого и мокрого осаждения в сотрудничестве с экспертами из Соединенного Королевства; |
The Committee of Experts is the entity that, as delegated by the Statistical Commission, has the responsibility for the revision. |
Комитет экспертов является тем образованием, которое, в соответствии с распоряжением Статистической комиссии, несет основную ответственность за пересмотр. |
For example, the goal of the studies was not to provoke a revision of past decisions of the General Assembly, most particularly its resolution 60/260. |
Например, цель исследований состоит не в том, чтобы вызвать пересмотр прошлых решений Генеральной Ассамблеи, прежде всего ее резолюции 60/260. |
When would the revision of the Criminal Code be complete? |
Когда будет завершен пересмотр Уголовного кодекса? |
In response, Bangladesh has advised that the plan was under revision and that the revised plan would be communicated to the Secretariat upon completion. |
В ответ на это Бангладеш сообщил о том, что в настоящее время идет пересмотр плана и что после завершения работы над ним пересмотренный план будет направлен секретариату. |
The recent revision of the scale of assessments for the apportionment of peacekeeping expenses has meant a significant increase in contributions for developing countries, including Peru. |
Недавний пересмотр шкалы взносов для распределения расходов на миротворческие операции привело к существенному увеличению взносов развивающихся стран, включая Перу. |
A major revision of the Criminal Code was under way, aimed inter alia at incorporating obligations arising from ratification of international instruments. |
Осуществляется крупный пересмотр Уголовного кодекса, направленный, в частности, на инкорпорирование в него обязательств, вытекающих из ратификации международных соглашений. |
In June 2007, the IMF Executive Board approved an updating of the decision, the first major revision of the surveillance framework in almost 30 years. |
В июне 2007 года Исполнительный совет МВФ утвердил обновление этого решения - первый крупный пересмотр рамочной системы надзора за последние без малого 30 лет. |
Mr. Schneider noted the ongoing revision of the 2002 Emission Reporting Guidelines and some proposals to make some elements of these "more mandatory". |
Г-н Шнайдер отметил проводимый пересмотр Руководящих принципов представления данных о выбросах 2002 года и некоторые предложения, представленные с целью придания некоторым из этих положений "более обязательного характера". |
My delegation welcomed the Standards Implementation Plan when it was launched, as well as its revision in the light of the events of March. |
Моя делегация приветствовала план осуществления стандартов в период его представления, а также его последующий пересмотр с учетом произошедших в марте событий. |
Submission of information specified in Annex F of the Convention: revision to the outline for risk management evaluations |
Представление информации, указанной в приложении F к Конвенции: пересмотр основных положений оценок регулирования рисков |
The revision will be limited to consideration of issues related to compatibility of ISO 14001 with ISO 9001 and to clarification of the existing text. |
Этот пересмотр ограничится рассмотрением вопросов, связанных с совместимостью стандартов ИСО 14001 и ИСО 9001 и уточнением формулировки существующего текста. |
The new Federal Vocational Training Act, which encompasses a partial revision of the LSEE, aims at the lasting improvement of the vocational integration of young foreigners. |
Новый Федеральный закон о профессиональной подготовке, включающий частичный пересмотр ЗППИ, имеет своей целью обеспечить на устойчивой основе более полную профессиональную интеграцию молодых иностранцев. |
b) Complete revision of the Federal Act on Foreign Nationals |
Ь) Полный пересмотр Федерального закона об иностранцах |
review and revision of the first draft Main TBFRA-2000 Report |
обзор и пересмотр первого проекта основного доклада по ОЛРУБЗ-2000. |
The revision of "Green Box" criteria; and |
пересмотр критериев "зеленого блока"; и |
In our view the most important among them is the revision of the draft guidelines of the 1267 Committee, as mandated by resolution 1617. |
По нашему мнению, самой важной из них является пересмотр проекта руководящих принципов работы Комитета 1267, предусмотренный резолюцией 1617. |
whether or not a revision of the existing convention would increase its utility for existing and potential new signatories. |
повысит ли пересмотр существующей конвенции ее полезность для нынешних и потенциальных новых участников. |
The revision of the SD Program is underway as a cooperative activity between the Ministry of the Environment and the Sámi Parliament. |
В настоящее время в рамках сотрудничества между министерством по охране окружающей среды и парламентом саами проходит пересмотр программы устойчивого развития. |
Such a revision would be time-consuming, difficult to negotiate, and divert attention from UNCITRAL's important substantive work. |
Такой их пересмотр потребовал бы значительных затрат времени, проведения трудных переговоров и отвлечения внимания от той важной работы, которую ЮНСИТРАЛ ведет по вопросам существа. |
It had initiated the revision by experts and NGO consultants of over 120 primary and secondary school textbooks, with a view to inculcating the main principles of human rights. |
Оно инициировало пересмотр экспертами и консультантами неправительственных организаций свыше 120 учебников для начальных и средних школ для отражения в них основных принципов прав человека. |
The Meeting of Experts on Standardization of Early and Ware Potatoes met in February 1997 and finalized the revision of its standards. |
В феврале 1997 года было проведено Совещание экспертов по разработке стандартов на ранний и продовольственный картофель, на котором был завершен пересмотр соответствующих стандартов. |
Review and revision - Walnuts, hazelnuts |
Обзор и пересмотр - Грецкие орехи, лещинные орехи |
Updating and revision of TEM Geometric Design Standards (TEM GDS); |
обновление и пересмотр стандартов на геометрическую конструкцию ТЕА (СГК ТЕА); |
In terms of improvement of organizational capacity, he mentioned staff development, the continuing United Nations reforms and the revision of the job description of Resident Coordinator. |
В отношении усиления организационного потенциала он упомянул служебный рост сотрудников, продолжающиеся реформы Организации Объединенных Наций и пересмотр описания служебных обязанностей Координатора-резидента. |