| The drafting group finalized the revision of Chapter 2.1. | Редакционная группа завершила пересмотр главы 2.1. |
| A permit revision may be initiated by the competent authority if the applicable environmental quality objectives and/or standards have been modified. | Пересмотр разрешения может быть инициирован правомочным органом в случае изменения соответствующих целей и/или стандартов качества окружающей среды. |
| Curriculum development should be an ongoing process subject to piloting, review, evaluation and revision. | Разработка программ должна являться постоянным процессом, включающим первоначальную разработку, обзор, оценку и пересмотр. |
| Ms. Hion said that the revision of school textbooks aimed at eliminating gender stereotypes had indeed begun. | Г-жа Хион говорит, что пересмотр школьных учебников для изъятия гендерных стереотипов уже начался. |
| The revision was timely for Thailand, which was currently modernizing its arbitration legislation. | Пересмотр регламента является своевременным для Таиланда, который в настоящее время обновляет свое арбитражное законодательство. |
| A revision should be undertaken of multilateral agreements on subsidies. | Необходимо провести пересмотр многосторонних соглашений по вопросам субсидий. |
| This would also simplify the revision of the Convention. | Это также облегчило бы пересмотр Конвенции. |
| A Recommendation regarding Audit Based Control was awaiting the final revision of the Kyoto Convention by the World Customs Organization before being completed. | Подготовка рекомендации по процедурам контроля, основанным на системе аудита, будет завершена после того, как Всемирная таможенная организация проведет пересмотр Киотской конвенции. |
| The revision of legislation is often the first step to this end. | Первым шагом в этом направлении зачастую является пересмотр законодательства. |
| A comprehensive revision of the national accounts was undertaken during the period 1992-1995. | В период 19921995 годов был проведен полный пересмотр национальных счетов. |
| With regard to the Commission's activities in the area of arbitration and conciliation, Australia welcomed the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | Что касается деятельности Комиссии в области арбитража и согласительной процедуры, то Австралия приветствует пересмотр Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ. |
| The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted. | Было высказано мнение, что пересмотр Принципов не является оправданным. |
| The 2005 - 2009 National Legislative Program, has the revision of the Law on Marriage as part of its agenda. | Частью повестки дня национальной программы в области законодательства на 2005-2009 годы является пересмотр закона о браке. |
| That transformation culminated in 1996 with the revision of the Constitution of 2 June 1972. | Кульминацией этих преобразований стал проведенный в 1996 году пересмотр Конституции от 2 июня 1972 года. |
| 1.4.8 Development and revision of UN/EDIFACT messages | 1.4.8 разработка и пересмотр сообщений ЭДИФАКТ ООН. |
| It is a necessary revision of policy that will make the US, Europe, and the world safer. | Это необходимый пересмотр политики, который сделает США, Европу и остальной мир более безопасными. |
| The revision envisages two major alterations which are relevant to the present report. | Пересмотр предусматривает внесение двух крупных изменений, представляющих интерес для темы настоящего доклада. |
| It was pointed out that the heading of the chapter might require revision as well. | Было отмечено, что может потребоваться и пересмотр названия всей главы. |
| Drafting and adoption of rehabilitation legislation and revision of citizenship law. | Разработка проекта и принятие законодательства по вопросам реабилитации и пересмотр Закона о гражданстве. |
| Greater productivity, perhaps a revision of the Commission's programme of work, should form the basis for any decisions taken. | Основой для любых принимаемых решений должно быть повышение эффективности, а может быть и пересмотр программы работы Комиссии. |
| The Committee welcomes the planned constitutional revision for the incorporation of the principles and provisions of the Convention. | Комитет приветствует запланированный пересмотр конституции с целью включения принципов и положений Конвенции. |
| The forthcoming revision of ISO 14001 would address deficiencies in statistics, accounting systems and information systems. | Предстоящий пересмотр стандарта ИСО 14001 позволит изучить недостатки в статистической информации, системах отчетности и информационных системах. |
| He stated that the Covenant revision was a sine qua non for any further IDF redeployment in the territories. | Он заявил, что пересмотр Хартии является необходимой предпосылкой любой последующей передислокации ИДФ на территориях. |
| Any revision of this attribution of responsibility would require amendment of the statute, which the organizations would not support. | Любой пересмотр этих полномочий потребует изменения статута, что не получит поддержки Комитета. |
| The revision of curricula in this way leads to racial discrimination on several levels. | Подобный пересмотр учебных программ влечет за собой расовую дискриминацию, проявляющуюся на нескольких уровнях. |