Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
The view was expressed that a revision of the Principles would represent an obstacle to research and development with regard to outer space activities. Было высказано мнение, что пересмотр Принципов станет препятствием на пути исследований и разработок, связанных с космической деятельностью.
Short-term revision of the current CBM declaration formats to rationalise them and improve clarity. Краткосрочный пересмотр нынешних форматов объявлений по МД, с тем чтобы рационализировать их и повысить четкость.
It noted the revision of the law that forbade corporal punishment. Она отметила пересмотр законодательства, запрещающего телесные наказания.
DIHR recommended that a revision of the Danish constitution be carried out, including an update of the catalogue of human rights. ДИПЧ рекомендовал осуществить пересмотр Конституции Дании, включая обновление перечня прав человека.
The terms of paragraph 2 of the draft resolution entailed a revision to those earlier estimates. Положения пункта 2 проекта резолюции влекут за собой пересмотр этих более ранних оценок.
It welcomed Nepal's revision of its legislation with a view to criminalizing torture. Она приветствовала пересмотр Непалом своего законодательства с целью обеспечения криминализации пыток.
In 2010, the Government piloted a revision of birth registration procedures in three selected locations. В 2010 году правительство провело пересмотр процедур регистрации новорожденных в трех отобранных для этой цели населенных пунктах.
The draft biodiversity action plan was under revision. Ведется пересмотр проекта плана мер по биоразнообразию.
The proposed revision was aimed at achieving the required 15 per cent reduction in revenue. Предлагаемый пересмотр направлен на то, чтобы добиться требуемого сокращения объема поступлений на 15 процентов.
The revision of the Model Procurement Law should be completed as soon as reasonably possible. Пересмотр Типового закона о закупках следует завершить как можно скорее.
This revision resulted in a small change to the aggregated number for the EU and its member States. Этот пересмотр имел своим следствием незначительное изменение агрегированного показателя для ЕС и его государств-членов.
(a) Network administration, including design and revision; а) управление работой сети, в том числе разработка и пересмотр;
Review and revision shall be undertaken at regular intervals. Обзор и пересмотр проводятся через регулярные периоды времени.
One key area, which has not been changed in the revision, is the classification of fields of education. Данный пересмотр не внес изменений в один ключевой элемент - классификацию областей образования.
Of particular concern for persons with disabilities is the revision of existing guardianship systems that may be overly restrictive. Особую важность для людей с инвалидностью представляет пересмотр существующих систем опеки, которые могут носить чрезмерно ограничительный характер.
Parties committed themselves under the Protocol to the setting of targets and target dates and their regular revision. В соответствии с Протоколом Стороны взяли на себя обязательство устанавливать целевые показатели и контрольные сроки и осуществлять их регулярный пересмотр.
The proposed revision will also enhance the transparency of the process to add new fibres to the list of harmonised fibre names. Предлагаемый пересмотр также позволит повысить степень транспарентности процесса добавления новых волокон в перечень согласованных названий волокон.
The revision shall be binding on any State becoming a Party to this Convention after the date mentioned in the first sentence. Это пересмотр обязателен для всех государств, которые становятся Сторонами настоящей Конвенции после даты, указанной в первом предложении.
The revision of the assignments procedures for general service staff will now be addressed. Для сотрудников категории общего обслуживания пересмотр порядка командирования предполагается произвести в ближайшем будущем.
A major revision of the Inspection Handbook, which included the development of additional questionnaires for headquarters unit inspections, was concluded. Был проведен значительный пересмотр Руководства по проведению инспекций, который включал разработку дополнительных вопросников для инспекций подразделений штаб-квартиры.
South Africa does not believe that a revision of the Conference on Disarmament's rules of procedure, including the consensus rule, is really needed. Южная Африка не считает, что пересмотр правил процедуры Конференции по разоружению, включая правила консенсуса, действительно необходим.
The Committee notes that a revision of the level of this cap is envisaged for 2015 and considers this of crucial importance. Комитет отмечает, что на 2015 год намечен пересмотр величины этого лимита, и считает это крайне важным.
The model law facilitates the provision of legislative assistance, the adoption by Member States of new legislation and the revision and amendment of existing laws. Типовой закон облегчает оказание законодательной помощи, принятие государствами-членами нового законодательства и пересмотр и изменение действующих законов.
Please indicate if any measures have been taken to combat gender stereotyping in the education system, including the revision of academic curricula. Просьба указать, принимаются ли какие-либо меры для борьбы с гендерными стереотипами в системе образования, включая пересмотр учебных программ.
This institution has the power to order the revision, suspension or termination of such collection measures. Такое учреждение располагает полномочиями предписать пересмотр, приостановление и прекращение таких мер по сбору оперативных данных.