Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
Development and/or revision of mission standard operating procedures, police commissioner directives and rules of engagement for police and formed police units Разработка и/или пересмотр стандартных оперативных процедур миссий, директивных указаний комиссара полиции и правил применения силы гражданской полицией и сформированными полицейскими подразделениями
The Committee was further informed that that revision would also entail updating the organization chart and governance structure of the Office. Комитету также сообщили, что этот пересмотр будет предполагать также обновление схемы организационной структуры и структуры управления в Отделении.
The Committee welcomes the 2008 revision of the Law on Education and the provision for free and compulsory primary education for five years. Комитет приветствует проведенный в 2008 году пересмотр Закона об образовании и введение бесплатного и обязательного начального образования в течение пяти лет.
The revision and amendment of legislations will be high on the national agenda that are deemed to be discriminatory against men, women and children. Пересмотр и изменение законодательных актов, которые считаются дискриминационными по отношению к мужчинам, женщинам и детям, будет занимать заметное место в национальной повестке дня.
(e) Undertake a new revision of educational textbooks to eliminate remaining gender stereotypes; ё) провести новый пересмотр учебников с целью устранения еще остающихся гендерных стереотипов;
Efforts to strengthen staff capacity and accountability in financial management are ongoing, and include revision of the internal control framework, simplification of business practices and the preparation of management checklists. В настоящее время предпринимаются меры по усилению потенциала и ответственности сотрудников в финансовых вопросах, включая пересмотр механизмов внутреннего контроля, упрощение методов работы и подготовку управленческих контрольных перечней.
The audit process improved slightly in 2010 due to good practices such as early preparation and revision of the terms of reference. В 2010 году процесс проведения проверок несколько упростился благодаря применению такой передовой практики, как оперативная подготовка и пересмотр круга ведения отделений.
Please indicate whether a revision of the Penal Code is envisaged, in order to impose sanctions for acts of discrimination against women. Просьба указать, предусматривается ли пересмотр Уголовного кодекса в целях применения санкций в связи с актами дискриминации в отношении женщин.
(a) A revision of the preamble of the Fundamental Principles; а) провести пересмотр преамбулы Основополагающих принципов;
These include promotion of certification, revision of the criteria used in certification standards, and measures aimed at combating illegal logging and associated trade. Сюда входят распространение сертифицирования, пересмотр критериев, используемых в сертификационных стандартах, и меры по борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей лесоматериалами.
May-September 2011: circulation, discussion and revision of first draft май-сентябрь 2011 года: распространение, обсуждение и пересмотр первого проекта;
Accordingly, a thorough revision of all school textbooks had been undertaken in order to remove images which portrayed women as stereotypes or inferior beings. Соответственно, был проведен тщательный пересмотр всех школьных учебников, с тем чтобы устранить из них любые стереотипные взгляды на женщину как существо низшего порядка.
The reform and revision of texts and documentation реформа и пересмотр нормативных актов и документации;
(b) The Zina and Hadood Ordinances, despite their revision through the Prevention of Anti-Women Practices (Criminal Law Amendment) Act 2006. Ь) Указы о применении "зина" и "хадуд", несмотря на их пересмотр посредством принятия Закона о предупреждении практики, ущемляющей интересы женщин (поправка к уголовному законодательству) 2006 года.
The revision of the UNICEF core commitments for children in emergencies represents a major step towards systematically addressing early recovery and post-crisis disaster risk reduction from the outset of humanitarian response. Пересмотр основных обязательств ЮНИСЕФ в отношении детей в чрезвычайных ситуациях представляет собой значительный шаг вперед в направлении систематического решения вопросов раннего восстановления и посткризисного уменьшения опасности бедствий с самого начала осуществления мер реагирования гуманитарного характера.
Countries initiate the development of new standards or the revision of existing standards to reflect changing conditions of production, marketing, inspection and regulation. Страны инициируют разработку новых стандартов или пересмотр существующих стандартов с целью отражения изменений в условиях производства, сбыта, инспектирования и регулирования.
Commends the Executive Board for the revision and the adoption of the accreditation standard of the clean development mechanism for operational entities; выражает признательность Исполнительному совету за пересмотр и принятие стандарта механизма чистого развития для аккредитации оперативных органов;
the review and revision of financial systems, procedures and controls; обзор и пересмотр систем, процедур и мер контроля в финансовой сфере;
Thorough revision of the questionnaires and recommendations for streamlined systems; Тщательный пересмотр вопросников и рекомендаций по рационализации систем;
As a result, the current projected estimate of delivery of the appeal judgement of December 2013 may require revision. Поэтому может потребоваться пересмотр нынешней предполагаемой даты вынесения решения в порядке апелляционного производства, запланированного на декабрь 2013 года.
In the case of Ethiopia, the Secretary-General highlighted the revision of the investment code and reforms in the agricultural and leather sectors. В случае Эфиопии Генеральный секретарь особо выделил пересмотр кодекса инвестиционной деятельности и реформы в области сельского хозяйства и кожевенной промышленности.
The revision of treatment and pMTCT guidelines. пересмотр лечения и руководящих принципов РМТСТ.
The role of the RFCs was further strengthened though the revision of the Rules of Procedure of the Committee at its 20th session. Укреплению роли региональных лесохозяйственных комиссий способствовал пересмотр правил процедуры Комитета на его двадцатой сессии.
The current revision of the draft takes into account content related comments submitted before (and after) an extension of the public review (September 2011). Нынешний пересмотр проекта учитывает содержание замечаний, представленных до (и после) продления периода открытого обзора (сентябрь 2011 года).
One element of the new reforms involves the revision of existing laws on education to increase access to better education in a safe environment. Один из элементов новых реформ предполагает пересмотр существующих законов об образовании в целях расширения доступа к более качественному образованию в безопасной среде.