Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
the revision of curricula to eliminate gender stereotypes in school textbooks. пересмотр учебных программ с целью исключения из школьных учебников стереотипов в отношении роли мужчин и женщин.
One example is the revision of the wording of various substantive treaty obligations. Одним из примеров является пересмотр формулировок различных основных договорных обязательств.
The revision of the amnesty process has been identified by US agencies as crucial to its increased use in that country. Компетентные органы США считают пересмотр процедур амнистирования залогом расширения использования подобной практики в стране.
The continual revision and strengthening of all command and control issues are absolutely essential. Абсолютно необходимо обеспечить непрерывный пересмотр и укрепление всех аспектов управления и контроля.
(b) To start work on the revision of Recommendation K. Ь) пересмотр рекомендаций "К".
The revision of the mandate of the Open-ended Informal Consultative Process will also provide an opportunity to examine procedural aspects that can be improved. Пересмотр мандата Открытого процесса неофициальных консультаций также даст возможность рассмотреть вопрос об улучшении процедурных аспектов.
Cooperation should also include capacity-building initiatives, including the elaboration and/or revision of national migration and asylum law policies. Сотрудничество должно также включать в себя инициативы по созданию потенциала, включая разработку и/или пересмотр национальной политики в области законодательства по вопросам миграции и убежища.
To these ends, CCC would recommend adjusting the current strategy, rather than undertaking an in-depth revision. С этой целью КХЦ будет рекомендовать отдать предпочтение корректировке нынешней стратегии, а не проводить ее глубокий пересмотр.
The revision of the Protocol implies assessing the need to revise these guidance documents. Пересмотр Протокола предполагает оценку необходимости пересмотра этих руководящих документов.
A thematic evaluation is currently examining the effectiveness and impact of the policy, and the findings will shape its future revision. Проводимая в настоящее время тематическая оценка имеет целью рассмотрение эффективности и воздействия этой политики, и итоги оценки будут определять ее будущий пересмотр.
In addition, the revision would make more explicit the authority of the High Commissioner, in areas where the Rules had previously been silent. Кроме того, пересмотр поможет четче определить полномочия Верховного комиссара в вопросах, которые ранее правилами не затрагивались.
The revision will promote better targeting of funds from the Central Emergency Response Fund, based on clearer prioritization of needs. Пересмотр призван улучшить целевое использование средств Фонда за счет более четкого установления порядка приоритетности потребностей.
A revision was necessary to incorporate the many years of implementation experience. Пересмотр был необходим для обобщения многих лет практической деятельности.
The Board agreed to a further revision of the accreditation procedure. Совет принял решение провести дальнейший пересмотр процедуры аккредитации.
Review and revision of reporting guidelines and criteria for baselines and monitoring Обзор и пересмотр руководящих принципов представления отчетности и критериев для исходных условий и мониторинга
The revision of the IFC policies has ramifications that extend far beyond the operations of IFC itself. Пересмотр стратегии МФК приводит к последствиям, которые выходят далеко за рамки оперативной деятельности самой МФК.
Some countries reported action to remove discriminatory elements, including revision of curricula and textbooks for the introduction of gender-sensitive approaches. Некоторые страны сообщили о принятии ими мер по устранению элементов дискриминационного характера, включая пересмотр школьных программ и текстов учебников на предмет внедрения подходов с учетом гендерного фактора.
Empower impoverished women by including them in the review, revision and creation of governmental anti-poverty policies расширять права и возможности бедных женщин путем вовлечения их в обзор, пересмотр и разработку государственных стратегий борьбы с нищетой;
The ongoing revision of the labour accounts will produce new and higher estimates on non-resident employees. Текущий пересмотр счетов рабочей силы позволит рассчитать новые более высокие оценки работников-нерезидентов.
The last factor is the revision of items. Вторым фактором является пересмотр корзины товаров и услуг.
Thus, the revision of items will force the change over the year of the general downward. В результате этого пересмотр состава корзины приведет к понижению общего индекса за год.
A major revision of company and accounting legislation began in 2005 when the Federal Council opened committee hearings. Значительный пересмотр законодательства о компаниях и бухгалтерском учете начался в 2005 году, когда Федеральный совет открыл комитетские слушания.
There are no resource implications resulting from the revision of the narrative and the logical framework for the Special Envoy. Пересмотр описательной части и логической схемы бюджета Специального посланника не имеет никаких последствий с точки зрения ресурсов.
The revision of the terms of reference for the Peacebuilding Fund was guided by two broad objectives. Пересмотр круга ведения Фонда миростроительства определялся двумя широкими целями.
The revision in the legal frameworks is also necessary as a means of clearly defining the prerogatives and mandates of the various defence and security forces. Также необходим пересмотр правовой основы в качестве средства четкого определения прерогатив и мандатов различных сил обороны и безопасности.