Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
To date, there has been a rather fragmented approach to quality education, with investments directed to teacher training or material supplies or curriculum revision. На сегодняшний день подход к обеспечению качества образования является довольно фрагментарным, поскольку инвестиции идут то на подготовку учителей, то на материальное снабжение, то на пересмотр учебных планов.
The revision of the Constitution that resulted in the current Constitution was begun in 1999. ЗЗ. В 1999 году был начат пересмотр Конституции результатом, которого стала действующая в настоящее время Конституция.
The programme also provides for the revision of educational textbooks to include a gender perspective, with a view to eliminating sexist and stereotypical content which serves to perpetuate discrimination against women. Программой предусматривается также пересмотр учебных текстов с учетом гендерного подхода, чтобы исключить элементы сексизма и стереотипы, увековечивающие дискриминацию в отношении женщин.
12 February 2005: The Board of Directors and House of Delegates approved revision to the Vision and Mission statements to provide emphasis on growing international efforts. 12 февраля 2005 года: Совет директоров и палата делегатов одобрили пересмотр заявлений о концепции и программе работы, с тем чтобы уделить особое внимание активизации международных усилий.
The revised judicial workload would contemplate a revision and change in the tenure of judges according to the following projections: Пересмотр объема судебной работы подразумевает пересмотр и изменение сроков полномочий судей в соответствии со следующими прогнозами:
Updating and revision of the Department of Peacekeeping Operations Aviation Safety Manual Обновление и пересмотр руководства по авиационной безопасности Департамента операций по поддержанию мира
It was highly recommended that the revision of the monitoring strategy could allow this process to be improved as well as formal links with other databases developed. Было настоятельно рекомендовано, чтобы пересмотр стратегии мониторинга позволил усовершенствовать этот процесс, а также укрепить официальные связи с другими созданными базами данных.
Review and revision of the EMEP strategy А. Обзор и пересмотр стратегии ЕМЕП
The revision is going to make the policy more effective and appreciated; Пересмотр положений этого документа приведет к повышению эффективности и значимости политики;
revision of the participation of the medical element in the missions; пересмотр формата участия медицинского компонента в составе миссий;
Alignment of classifications and possible revision of the UNFC Унификация классификаций и возможный пересмотр РКООН.
The MIM has access to lay down regulations on public participation in connection with decisions on whether there should be an extraordinary revision of the conditions of an environmental approval. МОС имеет право издавать предписания об участии общественности в связи с решениями о том, должен ли осуществляться внеочередной пересмотр условий экологического разрешения.
For international UNV volunteers, their revision and global roll-out in 2007 allowed for realignment with the evolving nature and longer-term objectives of the UNV programme. Для международных добровольцев Организации Объединенных Наций их пересмотр и повсеместное внедрение в 2007 году позволили вновь привести их в соответствие с меняющимся характером и более долгосрочными целями программы ДООН.
The revision of financial rules and regulations and the United Nations procurement manual, combined with increased delegation of authority to field operations, improved the responsiveness to operational requirements through better aligned responsibilities and accountabilities. Пересмотр финансовых правил и положений и Руководства Организации Объединенных Наций по закупкам в сочетании с возросшим делегированием полномочий полевым операциям повысили скорость реагирования на оперативные потребности благодаря более четко согласованным обязанностям и подотчетности.
We therefore welcome the revision of the guide on marine scientific research prepared by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Поэтому мы приветствуем пересмотр и обновление руководства по морским исследованиям, подготовленного Отделом по вопросам океана и морскому праву.
(b) A projected revision, as of August 2009, of the post adjustment multiplier for New York, to an estimated level of 69.6. Ь) планируемый пересмотр с августа 2009 года размера множителя корректива по месту службы для Нью-Йорка, который по расчетам составит 69,6.
Such efforts should be facilitated by immediate land reform and the revision of national systems of ownership, among other agricultural policies and measures aimed at empowering farmers. Для поддержки таких усилий следует немедленно провести земельную реформу и пересмотр национальных систем собственности, а также принять другие сельскохозяйственные стратегии и меры, направленные на расширение возможностей фермеров.
The Committee considers that any revision to the current practice should not diminish the transparency or restrict disclosure of the details of internal oversight reports in which Member States may have an interest. Комитет считает, что любой пересмотр нынешней практики не должен уменьшать транспарентность или ограничивать раскрытие деталей докладов о внутреннем надзоре, в которых могут быть заинтересованы государства-члены.
Significant input into policy revision was also obtained at meetings of the Permanent Forum and the Working Group on Indigenous Populations (2001-2004). Значительным вкладом в пересмотр этой политики стали также результаты работы Постоянного форума и Рабочей группы по коренным народам (2001 - 2004 годы).
It identified methodological issues that need to be resolved in order to advance the research agenda and which will serve as useful input in the revision of SEEA-2003. На Практикуме были определены методологические вопросы, которые необходимо решить для выполнения программы исследований и внесения конструктивного вклада в пересмотр СЭЭУ2003.
It is currently in the process of formalizing cooperation with the various groups, in particular concerning their contribution to the revision of SEEA-2003. В настоящее время он занимается официальным оформлением сотрудничества с различными группами, в частности в том, что касается их вклада в пересмотр СЭЭУ2003.
The representative of the Russian Federation said that her Government was undertaking a thorough revision of its competition law and its code on administrative violations. Представитель Российской Федерации сказала, что правительство ее страны проводит тщательный пересмотр своего закона о конкуренции и кодекса административных правонарушений.
Expansion and revision of existing dynamic model and target load coverage for acidity in Europe; а) расширение и пересмотр существующего охвата динамических моделей и целевых нагрузок для кислотности в Европе;
He also presented the preparations of the inputs for the review of the Gothenburg Protocol and plans for future work, including for a possible revision of the Protocol. Он также проинформировал участников о подготовке материалов для обзора Гётеборгского протокола и планов будущей работы, включая возможный пересмотр Протокола.
Economic opportunities offered by a "green revolution" and a revision of the global financial system may provide a new departure for climate policy investments. Экономические возможности, которые открывают "зеленая революция" и пересмотр мировой финансовой системы, могут придать новый импульс для инвестиций в реализацию целей политики по борьбе с изменением климата.