| In 2001 a revision of the time series of volume indices by branches of industry was carried out, prompted by the change in the base year. | В 2001 году был осуществлен пересмотр динамического ряда индексов физического объема отраслей промышленности, вызванный сменой базисного года. |
| The Working Group held five meetings and completed the review and revision of the draft articles submitted by the Special Rapporteur in his Third report. | Рабочая группа провела пять заседаний и завершила рассмотрение и пересмотр проектов статей, представленных Специальным докладчиком в его третьем докладе. |
| The Committee intended to begin revision of its own guidelines so that they were in line with the guidelines for the common core document. | Комитет намеревался начать пересмотр своих руководящих принципов, с тем чтобы они соответствовали руководящим принципам подготовки общего базового документа. |
| The Deputy High Commissioner described institutional moves towards developing reporting on results including the revision of instructions for the preparation of Country Operations Plans. | Заместитель Верховного комиссара охарактеризовала институциональные шаги по выработке системы отчетности о результатах, включая пересмотр инструкций по составлению планов страновых операций. |
| Overall the revision of Russian SNA series for the period 1995-2002 was welcomed by users. | В целом пересмотр рядов российской СНС за 1995-2002 гг. был с удовлетворением встречен пользователями. |
| These legislative changes include a major revision of the Extradition Law which was approved by the Knesset in May, 2001. | Эти законодательные изменения включают в себя серьезный пересмотр Закона о выдаче, который был принят кнессетом в мае 2001 года. |
| The Chairman finally suggested that the planned revision of the UNITA list be abandoned in the light of recent developments in Angola. | С учетом происшедших в последнее время изменений в Анголе Председатель в заключение предложил отменить запланированный пересмотр списка УНИТА. |
| For this reason, a revision of the National Mine Action Strategy was deemed necessary. | По этой причине был сочтен необходимым пересмотр Национальной стратегии противоминной деятельности. |
| Only substantive conclusions having a major impact on the revision of the draft CES Recommendations are presented. | В нем представлены только содержательные выводы, оказывающие значительное влияние на пересмотр проекта Рекомендаций КЕС. |
| The introduction of SISTER did entail a revision of programme-making, and is currently impacting programme-monitoring. | Внедрение системы СИСТЕР действительно повлекло за собой пересмотр процесса разработки программ, и в настоящее время она влияет на контроль за программами. |
| Most members welcomed the proposed revision of the categorization of duty stations. | Большинство членов приветствовали предложенный пересмотр группирования мест службы по категориям. |
| A number of outdated fact sheets are currently under revision. | В настоящее время ведется пересмотр устаревших фактологических бюллетеней. |
| The Prosecution's constant revision and reforms to meet its targets in fulfilling the mandate of the Tribunal is commendable. | Постоянный пересмотр и реформы деятельности Обвинителя в интересах достижения поставленных перед Трибуналом целей заслуживают похвалы. |
| In January 1941, Yamamoto went even further and proposed a radical revision of Japanese naval strategy. | В январе 1941 года Ямамото пошёл ещё дальше и предложил радикальный пересмотр японской военно-морской стратегии. |
| The opposition felt the revision was inadequate, believing that the voter rolls should be completely revised. | Оппозиция считала, что пересмотр был неадекватным, полагая, что списки избирателей должны быть полностью пересмотрены. |
| On 22 August 1938, Czechoslovakia, Romania and Yugoslavia agreed to a revision of Trianon that allowed Hungary to re-arm itself. | 22 августа 1938 года Чехословакия, Румыния и Югославия согласились на пересмотр Трианона, что позволило Венгрии перевооружиться. |
| One of the results of such work was revision of managerial competencies. | Одним из результатов такой работы был пересмотр существующих менеджерских компетенций. |
| The first revision of the Belgian constitution came in 1893. | Первый пересмотр Конституции Бельгии был проведён в 1893 году. |
| It is hoped that the revision can be finalised at this session. | Можно надеяться, что пересмотр приложения удастся завершить на данной сессии. |
| This act was updated many times, including a major revision in 1976. | Этот закон был много раз обновлён, последний существенный пересмотр произошёл в 1976 году. |
| ATSC 2.0 is a major new revision of the standard which will be backward compatible with ATSC 1.0. | ATSC 2.0 - главный и новый пересмотр стандарта ATSC, который будет обратно совместим со стандартом ATSC 1.0. |
| A revision of the list of cetaceans reported in the ocean surrounding the Solomon Islands was carried by Miller (2009). | Пересмотр списка китообразных, зарегистрированных в океане, окружающем острова Кирибати, был проведен Миллером (2009). |
| Both are conservative and nationalistic, advocating the revision of the constitution and an assertive political and military role for Japan abroad. | Оба - консерваторы и националисты, выступающие за пересмотр конституции и утвердительную политическую и военную роль Японии за границей. |
| But that would mean a substantial change in the direction of EU social policies, including revision of the draft constitution. | Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции. |
| The revision of the amounts shall be made only following a sizeable change in their actual value. | Пересмотр сумм осуществляется лишь в результате ощутимого изменения их реальной стоимости. |