Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Редактирование

Примеры в контексте "Revision - Редактирование"

Примеры: Revision - Редактирование
They account for less than one tenth of the combined cost of translation, revision and text-processing. На них приходится менее одной десятой части суммарных расходов на перевод, редактирование и текстопроцессорную обработку документов.
The Advisory Committee notes that revision has historically been performed by staff members at both the P-4 and P-5 levels. Консультативный комитет отмечает, что исторически сложилось так, что редактирование осуществляется сотрудниками на должностях уровня С4 и С5.
The fight against gender stereotyping started in childhood, which explained the authorities' considerable efforts on education, including revision of textbooks. Борьба с гендерными стереотипами начинается в детстве, чем и объясняются согласованные усилия властей в области образования, включая редактирование школьных учебников.
Daily updates and revision is a requirement for the website to remain relevant and useful. Ежедневные обновления и редактирование - это требование, которому веб-сайт должен соответствовать, чтобы оставаться актуальным и полезным.
Translation, revision and related typing services Письменный перевод, редактирование и печатание переводов
For this purpose, the section needs strengthening to provide revision, simultaneous interpretation in Kinyarwanda, proofreading and control of documents and typing services. Для этого штат Секции следует усилить сотрудниками, которые обеспечивали бы редактирование, синхронный перевод на языке киньяруанда, корректуру документов и контроль за ними, а также машинопись.
He had initially understood that the secretariat would undertake a draft revision, which could be submitted to the Working Group before being considered by the Commission. Он первоначально понимал, что секретариат будет заниматься редактирование проекта, который может быть представлен Рабочей группе до его рассмотрения Комиссией.
The senior revisers will be responsible for revision and quality control, managing terminology tools and training external translators, among other tasks. Старшие редакторы будут отвечать, в частности, за редактирование и контроль качества, управление терминологическим инструментарием и обучение внешних переводчиков.
Editing and revision of texts by others: I have been able to ensure that publications, legal opinions, courses, reports, and consultancy work done by others are understandable to the intended recipients and readers. Составление и редактирование документов: я обеспечивал, чтобы публикации, юридические заключения, курсы лекций, отчеты и консультативные работы были простыми и доступными пониманию соответствующих получателей и читателей.
Increased emphasis on self-revision in recent years has been a cause for growing concern on the part of delegations using documentation translated into the six official languages, but revision has remained all along the most effective method of quality control for translation. Причиной растущего беспокойства со стороны делегаций, пользующихся документами, переведенными на шесть официальных языков, послужило усиление акцента на саморедакцию в последние годы, однако редактирование все это время оставалось наиболее эффективным методом контроля за качеством письменного перевода.
When deadlines are tight, full revision is limited to those parts of a translated text processed by P-2 or P-3 translators, the balance being checked only for overall consistency. При наличии сжатых сроков полное редактирование ограничивается теми частями переведенного текста, над которыми работали письменные переводчики классов С-2 или С-3, а остальные части текста проверяются только для обеспечения общей согласованности.
Such preparation, as well as the revision of existing drafts, should be carried out with the assistance of outside experts, as had been done thus far. Подготовка этих глав, а также редактирование уже подготовленных проектов должны осуществляться при содействии внешних экспертов, как это делалось до сих пор.
In this context, President Musharraf underlined the need for accelerating the pace of reform and restructuring of the OIC, including the revision of its Charter, and increased financing for the Organization by Member States to enable it to undertake its activities more effectively. В этом контексте президент Мушарраф подчеркнул необходимость ускорения темпов реформы и реструктуризации ОИК, включая редактирование ее Устава, и увеличение финансирования Организации со стороны ее государств-членов в целях обеспечения ей возможности более эффективно осуществлять свою деятельность.
There has not been any revision up to now because of the lack of senior staff at Kigali, which would have been the only source. До настоящего времени редактирование документов не производилось из-за отсутствия старших сотрудников в Кигали - единственном месте, где может быть найден персонал.
Several representatives requested further revision of the draft decision to reflect the fact that Parties were invited to submit data three months in advance of the current deadline on a voluntary basis. Ряд представителей обратились с просьбой продолжить редактирование проекта решения с тем, чтобы учесть тот факт, что Стороны были приглашены представлять данные за три месяца до наступления текущих предельных сроков на добровольной основе.
Since the Voluntary Trust Fund is a Secretariat trust fund, any revision to the terms of reference should be in accordance with the regulatory framework and policies of the Secretariat, in particular the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Поскольку Целевой фонд добровольных взносов подведомствен Секретариату, любое редактирование его круга ведения следует осуществлять в соответствии с регулятивными рамками и директивными установками Секретариата, в частности Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
One or two senior revisers are responsible for the revision of all draft resolutions processed by each of the Main Committees of the General Assembly, so as to ensure maximum consistency; За редактирование всех проектов резолюций, рассматриваемых каждым из главных комитетов Генеральной Ассамблеи, отвечают один или два старших редактора в целях обеспечения максимальной согласованности;
b Includes revision, translation, typing, reproduction and distribution of pre-, in- and post-session documentation (regular and temporary staff, travel, and contractual services). Ь Включает редактирование, устный перевод, машинописные работы, воспроизведение и распространение предсессионной, сессионной и послесессионной документации (штатный и временный персонал, путевые расходы и услуги по контактам).
Particular attention should be given to the provision of remote access to terminology and reference resources to all translators, editors and verbatim reporters working off-site, since this should enhance the accuracy of their work and thus reduce the time spent on in-house revision and quality control. Особое внимание следует уделять обеспечению дистанционного доступа к терминологическим и справочным ресурсам всем письменным переводчикам, техническим редакторам и составителям стенографических отчетов, работающим дистанционно, поскольку это должно повысить точность их работы и тем самым сократить время на внутреннее редактирование и контроль качества.
OFAC did so under the pretext that the publishing process - that is, "the revision, modification and printing" - would result in a "service" that added value to the articles in question, thereby violating the United States Trading with the Enemy Act. Это было сделано под тем предлогом, что процесс издания, а именно «редактирование, внесение изменений и опубликование», является «услугой», повышающей ценность статей, о которых идет речь, что нарушает Закон о торговле с врагом.
b Includes all costs relating to the processing of pre-, in- and post-session documentation; translation costs include revision and typing of documents. Ь Включая все расходы, связанные с обработкой предсессионной, сессионной и послесессионной документации; расходы на письменный перевод включают редактирование и машинописные работы.
The estimate of $637,000 provides for the production of training materials (revision, translation, publishing and distribution of publications), the rental of conference facilities during the conduct of workshops and training sessions and various training supplies). Испрашиваемые ассигнования в размере 637000 долл. США предназначены для покрытия расходов на подготовку учебных материалов (редактирование, перевод, публикация и распространение), аренду конференционных помещений для проведения семинаров и учебных занятий и различных учебных материалов.
Meetings of Working Group for the final revision of the translation of the 1993 SNA (Madrid, first quarter 1995) Совещания Рабочей группы с целью завершить редактирование текста СНС 1993 года, переведенного на испанский язык (Мадрид, 1 квартал 1995 года)
The Committee is of the view that the implementation of the new system should be carefully monitored and that the expanded use of contractual and off-site translators should include provision for revision by in-house revisers. Комитет считает, что реализация новой системы требует тщательного контроля и что более широкое использование переводчиков, работающих на контрактной основе, и внешних переводчиков должно предусматривать редактирование силами собственных редакторов.
Agreed that its Bureau should act as a reference group and provide all necessary assistance to Mr. P. Dale in the preparation of the guidelines (search for financial assistance, organizational and drafting support, revision of drafts); Ь) постановила, что ее Бюро должно выполнять функции координационной группы и оказывать всю необходимую помощь гну П. Дейлу в подготовке руководящих принципов (поиск источников финансовой помощи; организационная и редакционная поддержка, редактирование проектов);