Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
The revision of financial regulations and rules in 2003 and of the Procurement Manual in 2004 has streamlined procedures and made them more field-oriented. Пересмотр финансовых положений и правил в 2003 году и Руководства по вопросу о закупках в 2004 году позволил упорядочить процедуры и сделать их в большей степени ориентированными на деятельность на местах.
Before the 1909 Act, the last major revision to United States copyright law was the 1790 Act. До Закона об авторском праве 1909 года, последний крупный пересмотр авторских прав в США был в Законе об авторском праве 1790 года.
Indeed, there have been other important developments in the general understanding of non-derogable rights which would justify a revision of the general comment on article 4. Кроме этого, с того времени произошли и другие важные изменения в деле общего осознания прав, отступление от которых не допускается, которые оправдывали бы пересмотр замечания общего порядка по статье 4.
A major revision is in-progress with the objective that the Standard will be: NAPPO Regional Standard for Phytosanitary Measures, 'Requirements for the Importation of potatoes into a NAPPO member country'. Стандарт также включает добавление, содержащее описание диагностики картофельного вируса У, N штамм. В настоящее время проводится серьезный пересмотр с целью подготовки стандарта: Региональный стандарт НАППО для фитосанитарных мер "Требования в отношении импорта картофеля в страны-члены НАППО".
The revision of the letter-of-assist framework for contracting military-type aircraft was not completed, pending the consideration of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Пересмотр системы составления писем-заказов в связи с поставками авиационной техники военного назначения не был завершен, т.к. не был рассмотрен доклад Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
Another revision to the Federal Act introducing measures for the maintenance of internal security (LMSI II, section 23) is designed to expand information gathering by the investigation services. Был осуществлен второй пересмотр Федерального закона о принятии мер, направленных на обеспечение внутренней безопасности (ЗМВБ 2, пункт 23: введение положений, направленных на расширение сферы деятельности специальных служб по поиску информации).
The revision was to ensure that litigants charged with criminal offences would be unable to delay the determination of their criminal cases on flimsy grounds by alleging that their rights had been violated. Подобный пересмотр имел целью исключить возможность для сторон в суде, которым предъявлены уголовные обвинения, затягивать вынесение постановлений по итогам рассмотрения их уголовных дел на шатких основаниях, которые предоставляли утверждения о якобы имевших место нарушениях их прав.
The revision of the services component of the Balance of Payments Manual, 5th ed.,3 is being coordinated with the revision of the Extended Balance of Payments Services Classification by the Interagency Task Force on Statistics of International Trade in Services. Пересмотр компонента услуг в пятом издании Руководства по платежному балансу координируется Межучрежденческой целевой группой по международной торговле услугами с пересмотром Расширенной классификации услуг, отражаемых в платежном балансе.
FICSA was aware of the financial constraints of Member States, and was not seeking an upward revision of General Service salaries. On the other hand, it could not accept a downward revision of salaries, which was the real objective, when workloads were being increased. ФАМГС, которой известно о финансовых трудностях государств-членов, не требует пересмотра окладов сотрудников категории общего обслуживания в сторону увеличения, однако в то же время она не может принять пересмотр окладов в сторону уменьшения, что, наряду с увеличением рабочей нагрузки, является подлинной целью изменений методологии.
The form level and end objectives are currently under revision and the attention given to culture, including cultures different from that of the ethnic majority is maintained. В настоящее время производится пересмотр целей, устанавливаемых на каждый учебный год, и конечных целей школьного образования, но при этом вопросам культуры, и в том числе культурам, отличным от культуры титульного населения, уделяется неослабное внимание.
In 2004, the United Nations Office at Vienna and UNICRI agreed to address the issue. However, both parties agreed in 2005 to discontinue the negotiation of a memorandum of understanding, considering that revision of the cost-sharing formula for services rendered would be sufficient. Однако в 2005 году обе стороны приняли решение прекратить переговоры на предмет подписания меморандума о взаимопонимании, сочтя достаточным пересмотр формулы совместного покрытия расходов на обслуживание.
The deployed personnel will provide technical assistance in the area of security sector reform to the security and defence services of Guinea-Bissau, including for the revision and drafting of relevant legislation and the strengthening of existing judicial mechanisms. Развернутый персонал будет оказывать техническую помощь службам обороны и безопасности Гвинеи-Бисау, включая пересмотр и составление соответствующих законодательных актов и укрепление существующих судебных механизмов.
During his acceptance speech, Mr. Busokoza declared his intention to work in the interests of all Burundians and prioritize the reunification of his party, the amendment of the Constitution and the revision of the electoral code. Вступая на пост, г-н Бюзокоза заявил, что он намерен работать в интересах всех бурундийцев и что его приоритетами будут воссоединение партии, внесение поправок в Конституцию и пересмотр Избирательного кодекса.
The revision of the Secretary-General's bulletin has been put on hold, pending the outcome of the review of the ECE Reform (2005) by the Executive Committee and its subsequent approval, which will be considered by the Commission at its biennial session in April 2013. Пересмотр бюллетеня Генерального секретаря приостановлен до завершения обзора реформы ЕЭК (2005 год) Исполнительным комитетом и последующего утверждения его результатов, которые будут рассмотрены Комиссией на ее проводимой раз в два года сессии в апреле 2013 года.
It is also important to highlight that - F-for those countries that are already WTO members, - any revision of their tariff schedule might entail a renegotiation of their commitments with relevant WTO trade partners, and might result in the need to pay for compensation. Для стран, уже являющихся членами ВТО, любой пересмотр их тарифного списка способен повлечь за собой повторные переговоры по их обязательствам с соответствующими торговыми партнерами по ВТО и привести к необходимости выплаты компенсаций.
Concerning the Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures, which was adopted by the annual meeting in 1999, the Coordination Committee had worked on an initial revision and updated the Manual to reflect the evolving practice of special procedures. Что касается Руководства по специальным процедурам Организации Объединенных Наций, принятого ежегодным совещанием в 1999 году, Координационный комитет, осуществляя предварительный пересмотр Руководства, дополнил его с целью отражения развивающейся практики специальных процедур.
The purpose of this revision is also to facilitate the pursuit of itinerant professions by travellers working in Switzerland and, hence, to eliminate de facto discrimination in this field on the implications of Switzerland's ratification of ILO Convention No. 169). Этот пересмотр имеет также целью облегчить осуществление странствующей профессиональной деятельности кочевым населением, работающим в Швейцарии, и, таким образом, устранить фактическую дискриминацию в этой сфере.
Mark Young and his colleagues made a detailed revision of the genus and recognized four species: M. hugii, M. mosae, M. nowackianus from Harrar, Ethiopia, and a new species, Machimosaurus buffetauti. Янг и его коллеги провели пересмотр рода, указав действительными видами М. hugii, M. mosae и M. nowackianus, а так же выделили новый вид - Machimosaurus buffauti.
The competent Chamber for revision would be the chamber which had reached the initial decision, whereas appeals would be heard by an Appeals Chamber consisting of seven judges established by the Bureau. В отличие от случаев подачи апелляции, которые рассматривает учреждаемая Бюро Апелляционная камера в составе семи судей, право на пересмотр решения имеет только принявшая его ранее Камера.
The General Assembly requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure, from within existing resources, that the revision of the United Nations Manual on Human Rights Reporting be completed as soon as possible. Генеральная Ассамблея просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечить в рамках имеющихся ресурсов пересмотр в наикратчайшие сроки "Руководства по представлению докладов о соблюдении прав человека".
The Committee's revision, adopted at its 1429th meeting on 21 August 2000, consisted of adding references to the general recommendations adopted by the Committee and eliminating the request for information on the status of relations with the racist regimes of southern Africa. Пересмотр на 1429-м заседании 21 августа 2000 года заключался в добавлении ссылок на Общие рекомендации, принятые Комитетом, и в исключении просьбы о представлении информации о характере отношений с расистскими режимами южной части Африки.
The Committee welcomes the revision of the Youth Act with a view to incorporating diversion measures in criminal law better and to liberalize the curfew. However, the Committee remains concerned that the Youth Act has not yet been adopted. Комитет приветствует пересмотр Закона о молодежи в целях включения в уголовное законодательство более четкого положения о замене уголовной ответственности альтернативными видами воспитательного воздействия и смягчения режима комендантского часа.
A revision of "Categorization of Radioactive Sources, TECDOC-1344" has been made with the help of Member States experts and a final draft has been distributed to all Member States for comments. Пересмотр «категоризации радиоактивных источников, ТЕКДОК1344» проводился при помощи экспертов из государств-членов, и окончательный проект направлен всем государствам-членам для вынесения замечаний.
In 2007, the revision of the International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources (the BSS) was initiated to bring it up to date. В 2007 году был начат пересмотр Международных основных нормы безопасности для защиты от ионизирующих излучений и безопасного обращений с источниками излучения (ОНБ) с целью их обновления.
As mentioned above, in line with the recosting methodology, revision to the rate of exchange would require re-projecting the post adjustment multipliers in order to reflect the corresponding rates of exchange. Как указано выше, в соответствии с методологией пересчета пересмотр обменных курсов может вызвать необходимость повторного расчета множителей корректива по месту службы для учета соответствующих обменных курсов.