Английский - русский
Перевод слова Revision

Перевод revision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 2457)
Review and revision of standards including Almonds, Pistachio nuts, Dried prunes: Обзор и пересмотр стандартов, включая миндаль, фисташковые орехи, сушеные сливы
The entry of 170,000 more Moroccans into the Western Sahara in September 1991 was followed by a revision of the identification criteria that had already been established; за приездом еще 170000 марокканцев в Западную Сахару в сентябре 1991 года последовал пересмотр критериев идентификации, которые уже были установлены;
To welcome the timely preparation of workshops on flux-based assessment of ozone effects for air pollution policy and the review and revision of empirical critical loads of nitrogen and related dose-response functions; к) приветствовать своевременную подготовку рабочих совещаний по основывающейся на потоках оценке воздействия озона для политики в области борьбы с загрязнением воздуха, а также обзор и пересмотр эмпирических критических нагрузок азота и сопутствующих функций "доза-реакция";
Revision of the technical provisions concerning vehicles intended for the carriage of substances and articles of Class 1 Пересмотр технических положений, касающихся транспортных средств, предназначенных для перевозки веществ и изделий класса 1
Revision of the individual TRAC 1 earmarkings during the programming period would add another element of uncertainty regarding the level of actual TRAC resources available to individual countries. Пересмотр объема резервируемых средств по линии ПРОФ1 для отдельных стран в ходе периода программирования привнесет еще один элемент неопределенности в отношении фактического объема ресурсов по линии ПРОФ, выделяемых отдельным странам.
Больше примеров...
Изменение (примеров 233)
Social attitudes require government supported critical review and revision even as governments enact laws and apply resources to ensure gender equality. Наряду с принятием законов и выделением ресурсов для достижения гендерного равенства, правительства должны предпринимать усилия, направленные на критический анализ и изменение укоренившихся в обществе взглядов.
During the discussion that followed, delegations welcomed the proposed revision as a way of making the Global Contraceptive Commodity Programme fully operational. В ходе последовавшего обсуждения делегации приветствовали предлагаемое изменение как средство обеспечения полного осуществления Глобальной программы в отношении контрацептивных средств.
This revision is welcome, but it does not fully implement the Board's previous recommendation. Это изменение является отрадным шагом, однако оно неравноценно полному выполнению предыдущей рекомендации Комиссии.
This revision resulted in a small change to the aggregated number for the EU and its member States. Этот пересмотр имел своим следствием незначительное изменение агрегированного показателя для ЕС и его государств-членов.
With respect to paragraph 11, I would like to make a revision by adding the following phrase at the end of the paragraph: "taking into account the views expressed by Member States". Что касается пункта 11, я хотел бы внести редакционное изменение, добавив в конец пункта следующую фразу: «с учетом мнений, выраженных государствами-членами».
Больше примеров...
Пересмотренный вариант (примеров 315)
The language quoted above is not included in the proposed revision to article 26. Приведенная выше формулировка не включена в предлагаемый пересмотренный вариант статьи 26.
The European ECO-Forum asked that a number of recommendations it had made for revision of the guidance be taken up in a revised version of the document. Европейский ЭКО-Форум предложил, чтобы ряд внесенных им рекомендаций в связи с пересмотром руководства был включен в пересмотренный вариант документа.
Recommendation 3: Updating of Revision 5 Рекомендация З: Обновить пятый пересмотренный вариант
The Advisory Committee also notes that some of the unit costs of a number of items differ from the unit costs contained in the most recent standard cost manual for peacekeeping operations (Revision 4, 1998). Консультативный комитет также отмечает, что некоторые удельные расходы по ряду статей отличаются от ставок удельных расходов, предусмотренных в последнем издании Руководства по стандартным нормам и расценкам для операций по поддержанию мира (пересмотренный вариант 4, 1998 год).
(c) Called on the international organizations concerned to give high priority to general documentation, including supporting concordances, product listings and coding manuals that would assist developing countries in addressing the various conceptual and practical issues faced in implementing ISIC, Revision 3; с) призвала соответствующие международные организации придавать первоочередное значение общей документации, включая вспомогательные таблицы соответствий, перечни продуктов и руководства по составлению статистических классификаций, которые помогут развивающимся странам в деле решения различных концептуальных и практических вопросов, связанных с внедрением МСОК, пересмотренный вариант З;
Больше примеров...
Обзор (примеров 223)
The Situation Centre therefore led the extensive review and revision of policies and processes so as to maintain effective situational awareness and communications between Headquarters and the field and, where appropriate, to improve the timeliness and quality of information gathering, collation, analysis and appropriate dissemination. Поэтому Ситуационный центр возглавил широкий обзор и пересмотр политики и процессов для поддержания эффективной информационной информированности и связи между Центральными учреждениями и местами и, по мере необходимости, для улучшения своевременности и качества сбора, сопоставления, анализа и надлежащего распространения информации.
After discussions with external organizations and with experts in accounting standards, they made a preliminary review of those WFP regulations and rules that might require revision before WFP could fully adopt international accounting standards. После обсуждений с внешними организациями и с экспертами по стандартам учета они провели предварительный обзор тех положений и правил ВПП, которые могут нуждаться в пересмотре перед возможным полным переходом ВПП на международные стандарты учета.
ECE plans in 1994-1995 and 1995-1996 to review the experiences of its member countries in attempting to comply with the ECE regional variants and recommendations for the 1990 round of censuses, and to identify the portions of the recommendations that are considered to be in need of revision. В 1994-1995 и 1995-1996 годах ЕЭК планирует провести обзор опыта, накопленного ее странами-членами в деятельности, направленной на соблюдение региональных параметров и выполнение рекомендаций ЕЭК по циклу переписей 1990 года и на выявление тех элементов рекомендаций, которые, согласно существующему мнению, требуется пересмотреть.
In Côte d'Ivoire, the MTR process began with the 1998 annual review, followed by the programme audit conducted in November 1998, the end-of-cycle review of the 1992-1996 programme and the revision of programme objectives. В Кот-д'Ивуар процесс среднесрочного обзора начался с годового обзора 1998 года, за которым последовали проведенные в ноябре 1998 года аудиторская проверка программы, обзор заключительного цикла программы 1992-1996 годов и пересмотр целей программы.
The report summarizes activities completed in response to actions taken by the Commission at its thirty-sixth session with regard to the implementation of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses, including the revision of the United Nations Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses. В докладе содержится обобщающий обзор деятельности, которая проводилась в соответствии с решениями, принятыми Комиссией на ее тридцать шестой сессии по вопросу об осуществлении Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года, включая пересмотр «Принципов и рекомендаций переписей населения и жилищного фонда».
Больше примеров...
Редакция (примеров 66)
This next revision should be submitted for consideration at the next Plenary meeting (Decision 11-10). Эта следующая редакция должна быть представлена на рассмотрение следующей пленарной сессии (решение 11-10).
For setup, AR PL ShanHeiSun Uni font fully supports HKSCS-2004 since 0.1-0.dot., with latest revision of HKSCS-2004 supported in version 0.1.20060903-1. Для установки шрифт AR PL ShanHeiSun Uni полностью поддерживает HKSCS-2004 начиная с версии 0.1-0.dot., а последняя редакция HKSCS-2004 поддерживается в версии 0.1.20060903-1.
By virtue of the Health Insurance Law (2011 Revision) (as amended), all employers are required to provide health insurance for their employees. Согласно Закону о медицинском страховании (редакция 2011 года) (с поправками) все работодатели обязаны обеспечивать своих наемных работников медицинской страховкой.
In accordance with section 7.6.2 of the Procurement Manual (Revision No. 6), letters of reference from at least three clients to whom the supplier has provided goods and/or services over the past 12 months should be provided during vendor registration. В соответствии с разделом 7.6.2 Руководства по закупкам (Редакция 6) при регистрации поставщиков должны предъявляться рекомендательные письма хотя бы от трех клиентов, которым данный поставщик предоставлял товары и/или услуги в течение последних 12 месяцев.
The IPC is under continual revision, with new editions coming into force on January 1 of every year. С 2010 года МПК пересматривается ежегодно и новая редакция (версия) вступает в силу 1 января каждого года.
Больше примеров...
Поправка (примеров 64)
The first oral revision pertains to the first preambular paragraph. Первая устная поправка касается первого пункта преамбулы.
Substantial progress has been made and a third revision of the negotiation text was issued in the beginning of the year. С тех пор удалось достичь существенного прогресса, и в начале текущего года была опубликована третья поправка к подлежащему согласованию тексту.
The tenth revision of the Old Age and Survivors' Insurance Act, to enter into force on 1 January 1997, will eliminate differences between the treatment of Swiss nationals and foreigners as regards the conditions governing eligibility for cash benefits. Десятая поправка к Закону о страховании по старости и на случай потери кормильца, новая редакция которого вступит в силу 1 января 1997 года, устранит неравенство в обращении между швейцарцами и иностранцами в плане условий доступа к денежным пособиям из фондов, формируемых за счет взносов.
Revision of staff rule 104.14 Поправка к правилу 104.14 Правил о персонале
Revision 1 - Corrigendum 3 Пересмотр 1 - Поправка 3
Больше примеров...
Пересмотренного варианта (примеров 181)
The Commission will also have before it the report of the Voorburg Group on Service Statistics on the draft revision of the provisional CPC (services part). Комиссии будет представлен также доклад Ворбургской группы по статистике услуг о проекте пересмотренного варианта предварительной КОП (раздел услуг).
The aim is to present the draft revision at the meeting of the National Correspondents scheduled in July 2011 (during the Commission session) so as to receive comments. Проект пересмотренного варианта сборника планируется представить на предстоящем совещании национальных корреспондентов в июле 2011 года (в ходе сессии Комиссии) для получения замечаний.
The second step should result in a comprehensive review and revision of the ISIC, to be submitted in 2006 to the Statistical Commission with an expected publication date of 2007. Реализация второго этапа должна привести к всестороннему обзору и подготовке пересмотренного варианта МСОК для представления Статистической комиссии в 2006 году и предполагаемой публикации в 2007 году.
Japan recognizes the solid progress made in the intergovernmental negotiations during the sixty-fourth session of the General Assembly, and looks forward to international negotiations based on the second revision of the negotiation text in the current session, as mandated by General Assembly decision 63/568. Япония признает заметный прогресс, достигнутый в ходе межправительственных переговоров во время шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, и с нетерпением ждет начала международных переговоров на основе второго пересмотренного варианта текста для переговоров на текущей сессии согласно решению 63/568 Генеральной Ассамблеи.
a) When does the Commission wish countries to start using ISIC, Revision 3.1 and CPC, Version 1.1, for international data comparison? а) Когда странам, по мнению Комиссии, следует начать использование пересмотренного варианта 3.1 МСОК и варианта 1.1 КОП, для целей международного сопоставления данных?
Больше примеров...
Ревизия (примеров 33)
I was revising because my life is a revision. Я исправлял, потому что вся моя жизнь - это ревизия.
(where VVV, RRR and AAA are the version, revision and architecture of the package in question, respectively). (где VVV и RRR - версия и ревизия проверяемого пакета).
The review and revision of all concessions, commercial agreements and contracts would be an effective measure to cut the linkage between exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo and the war. Обзор и ревизия всех концессий, коммерческих договоров и контрактов стали бы эффективной мерой нарушения связи между эксплуатацией ресурсов Демократической Республики Конго и войной.
(e) Advice on penitentiary practices and revision of regulations as to their conformity with international standards in Colombia; in coordination with the ministries of interior and justice, and the National Penitentiary and Prison Institute; ё) консультирование по методам работы пенитенциарной системы и ревизия действующих правил на предмет их соответствия международным стандартам в Колумбии; в координации с министерствами внутренних дел и юстиции, а также Национальным институтом по вопросам пенитенциарно-тюремных учреждений;
The Core Subjects are: Accounting; Administration Accounting; Finance Accounting; Control and Revision; Economic Analysis; Organization of Accounting and Control; Organization and Methods of Auditing; Organization and Methods of Tax Inspection; Finance Management. Основные учебные курсы: бухгалтерский учет, управленческий учет, финансовая отчетность, контроль и ревизия, экономический анализ, организация учета и контроля, организация и методика проведения аудита, организация и методика налогового контроля, финансовый менеджмент.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 42)
Since the Voluntary Trust Fund is a Secretariat trust fund, any revision to the terms of reference should be in accordance with the regulatory framework and policies of the Secretariat, in particular the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Поскольку Целевой фонд добровольных взносов подведомствен Секретариату, любое редактирование его круга ведения следует осуществлять в соответствии с регулятивными рамками и директивными установками Секретариата, в частности Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
One or two senior revisers are responsible for the revision of all draft resolutions processed by each of the Main Committees of the General Assembly, so as to ensure maximum consistency; За редактирование всех проектов резолюций, рассматриваемых каждым из главных комитетов Генеральной Ассамблеи, отвечают один или два старших редактора в целях обеспечения максимальной согласованности;
b Includes revision, translation, typing, reproduction and distribution of pre-, in- and post-session documentation (regular and temporary staff, travel, and contractual services). Ь Включает редактирование, устный перевод, машинописные работы, воспроизведение и распространение предсессионной, сессионной и послесессионной документации (штатный и временный персонал, путевые расходы и услуги по контактам).
b Includes all costs relating to the processing of pre-, in- and post-session documentation; translation costs include revision and typing of documents. Ь Включая все расходы, связанные с обработкой предсессионной, сессионной и послесессионной документации; расходы на письменный перевод включают редактирование и машинописные работы.
Meetings of Working Group for the final revision of the translation of the 1993 SNA (Madrid, first quarter 1995) Совещания Рабочей группы с целью завершить редактирование текста СНС 1993 года, переведенного на испанский язык (Мадрид, 1 квартал 1995 года)
Больше примеров...
Пересмотренном варианте (примеров 80)
Approved by the Statistical Commission at its thirty-eighth session, the second revision of the Principles and Recommendations presents international guidelines for use by countries in planning and conducting their censuses. Во втором пересмотренном варианте Принципов и рекомендаций в отношении проведения переписи населения и жилищного фонда, утвержденном Статистической комиссией на ее тридцать восьмой сессии, содержатся международные руководящие принципы для использования странами при планировании и проведении переписей в них.
The Chairperson: This afternoon, the Committee will take up the draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4, beginning with draft resolutions submitted under cluster 2, "Other weapons of mass destruction". Председатель: Сегодня во второй половине дня Комитет примет решение по проектам резолюций, которые содержатся в пересмотренном варианте 1 неофициального рабочего документа Nº 4, и мы начнем с проектов, включенных в тематическую группу 2 «Другие виды оружия массового уничтожения».
The Handbook provides suggestions on the implementation of guidelines on the measurement of economic characteristics in population censuses contained in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Revision 2. В этом справочнике содержатся предложения относительно применения руководящих принципов оценки экономических данных, содержащихся во втором пересмотренном варианте принципов и рекомендаций в отношении проведения переписи населения и жилищного фонда, при проведении переписей населения.
The revision referred to in this paperc reflects improvements at the more detailed levels of the classification, although some changes to the higher-level groupings have also been made. В пересмотренном варианте, упоминаемом в настоящем документес, учтены усовершенствования на детальных уровнях классификации, хотя некоторые изменения внесены также и на высоких уровнях группирования.
The secretariat informed GRSP that the corrections to paragraphs 2.31., 5.3.10. to 5.3.10.6. and 5.3.11. had already been taken into account in the recently published Revision 4 of Regulation No. 14. Секретариат сообщил GRSP о том, что поправки к пунктам 2.31, 5.3.10-5.3.10.6 и 5.3.11 уже учтены в недавно опубликованном четвертом пересмотренном варианте Правил Nº 14.
Больше примеров...
Пересмотрены (примеров 57)
The suggestions put forward in this paper are preliminary ones and may be subject to revision at a later stage. Предложения, изложенные в данном документе, носят предварительный характер и могут быть пересмотрены на более позднем этапе.
In the light of the Sino-Portuguese Joint Declaration, the 1989 review of the Constitution included a revision of the provisions concerning Macau and these have now been merged into a single article, article 292 under the heading "Statute of Macau", with the following text: В свете Совместной китайско-португальской декларации в ходе проведенного в 1989 году обзора Конституции были пересмотрены положения, касающиеся Макао, и теперь они сведены в единую статью 292, озаглавленную "Статут Макао", в которой говорится:
During the past year, ESCWA embarked on a major restructuring exercise which led to the revision of its medium-term plan for the period 2002-2005 and its programme budget for the biennium 2002-2003. (The substantive implications of restructuring are described earlier in the report.) В прошлом году ЭСКЗА приступила к реализации крупного проекта реорганизации, в рамках которого были бы пересмотрены ее среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов и ее бюджет по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. (Основные последствия реорганизации рассмотрены выше в настоящем докладе.)
These expenditure estimates may be subject to revision in the light of the detailed proposals to be made in the report to be presented to the General Assembly at its fifty-eighth session pursuant to resolution 57/292. Эти сметные расходы могут быть пересмотрены с учетом подробных предложений, которые будут внесены в докладе, представляемом Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии в соответствии с резолюцией 57/292.
The WHO Guidelines for Drinking-water Quality have been updated and will be subjected to rolling revision procedures. Руководящие принципы ВОЗ в отношении качества питьевой воды были пересмотрены и дополнены, кроме того, на них будут распространены процедуры периодического пересмотра.
Больше примеров...
Переработка (примеров 5)
Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. Просьба сообщить, планируется ли пересмотр и переработка Указа о шариатском уголовном кодексе 2013 года с целью снятия всех дискриминационных положений.
Adaptation of the information tools for helping women through the procedures: revision of the guidance and information pack Адаптация тех информационных средств, которые могли бы помочь женщинам в их действиях: переработка справочника
Revision of existing textbooks and training manuals to eliminate gender stereotypes; Переработка существующих школьных учебников и учебных пособий: эта переработка дает возможность избавиться от стереотипов, связанных с отношением к женщинам.
In other submissions it was suggested that whether or not the revision of the NAPs included consideration of biophysical and socio-economic baseline information should be checked. В других материалах было указано на необходимость проверки того, включает ли переработка НПД исходную биофизическую и социально-экономическую информацию.
A major revision of the website is currently under development in order to make it more user friendly and informative, especially for self-represented staff members. В настоящее время проводится крупная переработка веб-сайта, с тем чтобы сделать его более доступным для пользователей и информативным, особенно для сотрудников, которые представляют свои интересы самостоятельно.
Больше примеров...
Пересмотрен (примеров 46)
Draft article 8 (Duty to cooperate), which was a key provision, must undergo major revision. Проект статьи 8 (Обязанность сотрудничать), которая является ключевым положением, должен быть основательно пересмотрен.
Nigeria agreed with the Commission's view that care should be taken in determining the scope of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. Нигерия разделяет мнение Комиссии о том, что необходимо определить, в какой степени должен быть пересмотрен Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
Subsequent to that agreement, the text of the preliminary draft protocol has undergone revision by the Unidroit Space Working Group and its Steering and Revisions Committee. В соответствии с этим решением текст предварительного проекта протокола был пересмотрен Рабочей группой МИУЧП по космосу и его Руководящим и редакционным комитетом.
The difficulties that followed the implementation of Release 3 at Headquarters and the observations and recommendations made by the Board of Auditors led to a further revision of the project budget at the end of 1997. С учетом трудностей, которые возникли после внедрения третьей очереди в Центральных учреждениях, а также замечаний и рекомендаций, высказанных Комиссией ревизоров, в конце 1997 года бюджет проекта был вновь пересмотрен.
Through the revision of the security plan and the updating of the security risk assessment, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards for the United Nations Security Management System in Cyprus Пересмотрен план обеспечения безопасности и обновлены оценки факторов риска для безопасности, минимальные оперативные стандарты безопасности и минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для Системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на Кипре
Больше примеров...
Пересмотренной (примеров 66)
However, some of these savings were offset by additional requirements for local staff owing to the revision of the local salary scale approved in March 1998 and effective 1 July 1997. Вместе с тем часть этих сэкономленных средств пошла на покрытие дополнительных расходов по местному персоналу в связи с утверждением в марте 1998 года пересмотренной местной шкалы окладов, вступившей в силу с 1 июля 1997 года.
Table A. Summary of the first revision of the Таблица А. Резюме первого варианта пересмотренной
To correspond to the new intergovernmental structure, in the context of the revision to the medium-term plan, 1998-2001, a revised programme structure is also being established in two phases, comprising seven subprogrammes (originally reduced from 15 to 10 and then to 7). С учетом новой межправительственной структуры и в контексте пересмотра среднесрочного плана на 1998-2001 годы предусматривается также переход в два этапа к пересмотренной структуре программы, включающей семь подпрограмм (число которых будет сокращено первоначально с 15 до 10 и в последующем до 7).
The aim of the revision was to clarify and to remove restrictive clauses on the terms for the use of force during the conduct of military operations, as outlined in the revised concept of operations. Цель пересмотра заключалась в уточнении и устранении ограничительных условий применения силы при проведении военных операций, как это предусматривается в пересмотренной концепции действий.
Before the second revision, bodily harm had been the only grounds for petitioning for a protection order. До появления второй пересмотренной редакции этого закона причинение физического вреда являлось единственным основанием для подачи просьбы о выдаче ордера на защиту.
Больше примеров...
Пересмотренное издание (примеров 39)
The Working Party invited Governments and River Commissions to fill out and return the CEVNI questionnaire to the secretariat as soon as possible in order to enable the secretariat to issue a complete CEVNI revision 4 status document. Рабочая группа предложила правительствам и речным комиссиям как можно скорее заполнить и вернуть вопросник по ЕПСВВП в секретариат, с тем чтобы он мог выпустить полное четвертое пересмотренное издание документа о состоянии ЕПСВВП.
The Population Division issued on CD-ROM the dataset International Migration Flows to and from Selected Countries: The 2005 Revision, together with printed documentation on its contents. Отдел народонаселения издал на КД-ПЗУ базу данных «Потоки международных мигрантов в отдельные страны и из отдельных стран: пересмотренное издание 2005 года» вместе с печатной документацией по ее содержанию.
According to "World population prospects: the 2010 revision" (available from index.htm), by 2050, there will be 64 countries with 30 per cent of their population over 60. К 2050 году в 64 странах 30 процентов населения будут старше 60 лет (ЮНФПА, Мировые перспективы в области народонаселения: пересмотренное издание 2010 года,).
Current figures from "World population prospects: the 2012 revision" of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat show that there are 84 men for every 100 women over the age of 60. Текущая статистика из издания Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций"«Мировые перспективы в области народонаселения: пересмотренное издание 2012 года"» показывает, что на каждые 100 женщин в возрасте старше 60 лет приходится 84 мужчины.
The Working Party requested the secretariat to include these amendments in the next revision of CEVNI (revision 4). Рабочая группа поручила секретариату включить эти поправки в следующее пересмотренное издание ЕПСВВП (пересмотр 4).
Больше примеров...
Исправление (примеров 36)
Following the discussion we held in that allotted half-hour, I wish to make an oral revision to the text of the draft resolution. После обсуждений, которые мы провели в течение отведенного нам получаса, я хотел бы внести устное исправление в текст проекта резолюции.
Errata 1 (English only), 2, 3 (French only) and 4 to Revision 3 of the Regulation Исправление 1 (только на английском языке), 2, 3 (только на французском языке) и 4 к Пересмотру 3 Правил
Erratum to Revision 5 of the Regulation Исправление к пересмотру 5 Правил
Corrigendum 1 to Revision 7 of the Regulation Исправление 1 к Пересмотру 7 Правил
Corr. to Revision 2 Исправление 1 к пересмотру 2
Больше примеров...