Английский - русский
Перевод слова Revision

Перевод revision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 2457)
The revision of this and other legislation affecting women will provide a firm legal foundation for the implementation of the Policy and any other reform measures. Пересмотр вышеупомянутого Закона и других законодательных актов, затрагивающих женщин, обеспечит надежную правовую основу для осуществления политики и других мер по реформированию.
b) Complete revision of the Federal Act on Foreign Nationals Ь) Полный пересмотр Федерального закона об иностранцах
The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including revision of the Psychiatric Act, to ensure that persons with disabilities enjoy the right to liberty and security of person. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры, включая пересмотр Закона о психиатрии, для обеспечения того, чтобы инвалиды пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность.
The delegations of Australia, Canada and New Zealand welcomed the revision of the job classification system, which would result in a simpler and more flexible classification system for Professional posts. Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии приветствуют пересмотр системы классификации должностей, который позволяет получить более простую и гибкую систему для должностей категории специалистов.
Revision of publications to cover candidate countries. Пересмотр публикаций с целью включения в их охват стран-кандидатов.
Больше примеров...
Изменение (примеров 233)
Mr. Ozawa (Japan) said that the proposed new revision of the draft resolution had left his delegation perplexed. Г-н Одзава (Япония) говорит, что предлагаемое новое изменение к проекту резолюции озадачило его делегацию.
Proposed revision from Office of Audit and Investigations in light of the revised structure. Изменение предложено Управлением ревизии и расследований с учетом пересмотренной структуры.
I would like to indicate a minor revision to the draft text. Я хотел бы обратить внимание на незначительное изменение в тексте проекта резолюции.
The Group had proposed a further revision of its draft resolution in an attempt to accommodate the content of the letter of the Secretary-General. Она предложила дальнейшее изменение к своему проекту резолюции в попытке учесть содержание письма Генерального секретаря.
As all were aware, Namibia had inherited a discriminatory legal system whose revision was now his Government's priority. However, the Government was preparing a firm foundation for the teaching of Как известно, Намибия унаследовала дискриминационный правовой режим, и поэтому правительство считает одной из своих первоочередных задач изменение этого режима.
Больше примеров...
Пересмотренный вариант (примеров 315)
2 Collaborative Partnership on Forests policy document, revision 1, November 2002. 2 Директивный документ механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, пересмотренный вариант 1, ноябрь 2002 года.
A revision of this Regulation is currently being drafted. В настоящее время подготавливается пересмотренный вариант этого положения.
The secretariat was requested to prepare a revision of the definition and recommendations for inclusion in the draft guide, and to make the necessary revisions to the commentary. К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренный вариант этого определения и рекомендаций для включения в проект руководства, а также произвести необходимые изменения в комментарии.
The secretariat noted that a substantial number of text modifications had been proposed by the GRE expert from France to the French language version, and offered to issue a revision of the document, incorporating all changes. Секретариат принял к сведению, что экспертом GRE от Франции был предложен целый ряд изменений к тексту на французском языке, и вызвался издать пересмотренный вариант этого документа, включающий все изменения.
The Plenary approved the report, Revision of the Strategic View of UN/CEFACT's Work, while noting that in point 12 of the report, UNCTAD and UNCITRAL should be included in the examples of organizations with which UN/CEFACT would be working closely. Участники пленарной сессии одобрили доклад, содержащий пересмотренный вариант документа "Цели и стратегии в новом тысячелетии", отметив при этом, что в пункте 12 доклада ЮНКТАД и ЮНСИТРАЛ должны быть включены в число организаций, с которыми СЕФАКТ ООН будет осуществлять тесное сотрудничество.
Больше примеров...
Обзор (примеров 223)
In preparation for the World Summit on Sustainable Development, held in July and September 2002 in Johannesburg, UNDP undertook a revision of its Capacity 21 programme. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в июле и сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, ПРООН провела обзор своей программы «Потенциал XXI».
However, they support recommendations calling for the review and, where appropriate, revision and updating of the resolution that serves as the policy base for the Junior Professional Officer programme. Вместе с тем они поддерживают рекомендации и предлагают провести обзор и, когда необходимо, пересмотреть и обновить резолюцию, которая служит директивной основой для программы младших сотрудников категории специалистов.
The 2002 Revision includes six projection variants. Обзор 2002 года включает шесть вариантов прогнозирования.
Periodic review and revision of laws Периодический обзор и пересмотр законодательства
With regard to the Department of Peacekeeping Operations, it suggested that there should be a review of the generic fair market value of major equipment, and that proposals for revision should be submitted to the General Assembly as appropriate. Что касается Департамента операций по поддержанию мира, то она предлагает провести общий беспристрастный обзор рыночной стоимости основного имущества и, при необходимости, представить Генеральной Ассамблее предложения в отношении ее пересмотра.
Больше примеров...
Редакция (примеров 66)
For the first time, World Urbanization Prospects: The 2011 Revision includes geographical coordinates for all 633 cities with more than 750,000 inhabitants. В издание «Мировые перспективы урбанизации, редакция 2011 года» впервые были включены географические координаты для всех 633 городов с населением более 750000 человек.
Pension plans for civil servants are governed by the Public Service Pensions Law (2011 Revision). Программы пенсионного обеспечения государственных служащих регулируются Законом о пенсиях государственных служащих (редакция 2011 года).
Certain laws impacting employment such as the Immigration Law (2012 Revision) (as amended) and the Public Service Management Law (2011 Revision) (as amended) support the advancement of Caymanians. Профессиональному продвижению кайманцев способствуют некоторые влияющие на трудоустройство законы, такие, как Закон об иммиграции (редакция 2012 года) (с поправками) и Закон об организации государственной службы (редакция 2011 года) (с поправками).
Proposed revision of article 6, paragraph 1, of Bureau Предлагаемая новая редакция пункта 1 статьи 6 в подготовленном
Pakistan, for example, retains the code it was assigned in the original 1970 edition of M., even though Bangladesh did not separate from Pakistan until 1971 and did not officially receive a code until the first revision of M. was released in 1975. Пакистан, например, сохраняет код, который был ему присвоен в оригинальном издании M. года, хотя Бангладеш отделилась от Пакистана в 1971 году и официально не получила код до 1975 года, когда была выпущена новая редакция M..
Больше примеров...
Поправка (примеров 64)
This revision will be effective upon adoption by the CMP, and subsequently by agreement of the World Bank as trustee. Эта поправка вступит в силу после ее утверждения КС/СС и ее последующего принятия Всемирным банком в качестве доверительного управляющего.
The latest revision (the tenth) was adopted by Parliament on 7 October 1994. Последняя по времени десятая поправка была принята парламентом 7 октября 1994 года.
The revision contains many other features, including an increase in the retirement age for women. Эта поправка содержит много других элементов, в частности, положение о повышении возраста выхода женщин на пенсию.
Let me add that these concerns are not alleviated by the fact that just this morning we have seen a revision made, from the floor, to what the lead sponsor viewed as the core operative paragraph of the draft resolution. Позвольте добавить, что наша обеспокоенность отнюдь не уменьшилась вследствие того, что этим утром в пункт проекта резолюции, который ее основной автор считал основополагающим пунктом постановляющей части, была внесена поправка с места.
This particular point prompted a referendum which would have had the effect, had it been accepted by popular vote, of cancelling out the entire revision. Это последнее положение побудило его противников выдвинуть инициативу проведения референдума, в результате которого поправка была бы отменена в целом, если бы таковым был исход всенародного голосования.
Больше примеров...
Пересмотренного варианта (примеров 181)
The adopted version of the Safety Framework was made available in revision 4. Утвержденный вариант Рамок был распространен в качестве пересмотренного варианта 4.
The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2. Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2.
The Commission will also have before it the report of the Voorburg Group on Service Statistics on the draft revision of the provisional CPC (services part). Комиссии будет представлен также доклад Ворбургской группы по статистике услуг о проекте пересмотренного варианта предварительной КОП (раздел услуг).
In addition, an editorial board was set up comprising FAO, the Economic Research Service (ERS), the World Bank and two editors, one for the revision and one for the supplement, respectively. Помимо этого был создан Редакционный совет в составе представителей ФАО, Службы экономических исследований (СЭИ), Всемирного банка и двух редакторов - по одному для подготовки пересмотренного варианта и дополнения к нему, соответственно.
A growing number of countries are able to provide current index number data in terms of the International Standard of Industrial Classification, Revision 4. Число стран, которые могут предоставлять текущие данные по индексам в соответствии с требованиями четвертого пересмотренного варианта МСОК, постоянно растет.
Больше примеров...
Ревизия (примеров 33)
Reports has that the first batch of the RV610 core (silicon revision A12), only being released to system builders, has a bug that hindered the UVD from working properly, but other parts of the die operated normally. В результатах испытаний отмечалось, что первая партия ядер RV610 (ревизия A12), выпущенных только для системных сборщиков, содержала ошибку, препятствующую корректной работе UVD, но все остальные части карты работают нормально.
While in Cambrai he collaborated with Nicolas Grenon on a complete revision of the liturgical musical collection of the cathedral, which included writing an extensive collection of polyphonic music for services. В Камбре он сотрудничал с Никола Греноном, когда проводилась полная ревизия собрания литургий в кафедральном соборе, которая включала написание полифонической музыки для служб.
The 1733 revision made no change to the gundeck length of the 20-gun sixth rate, and actually reduced the keel length by 9 inches. Ревизия 1733 года не внесла никаких изменений в длину гон-дека 20-пушечных, и укоротила их по килю на 9 дюймов.
A "text revision" of the DSM-IV, known as the DSM-IV-TR, was published in 2000. В 2000 году была опубликована «переработанная» (англ. «text revision», буквально «текстовая ревизия») версия DSM-IV, известная как DSM-IV-TR.
The sixth revision was to have taken place on the territory of Ukraine, that was part of Russia. В Левобережной Украине первым подушным учетом населения, введенным русским царем Петром І, была четвертая ревизия, которая проводилась в 1781-1787 годах, поскольку в начале этого периода Левобережье окончательно утратило автономию.
Больше примеров...
Редактирование (примеров 42)
The Advisory Committee notes that revision has historically been performed by staff members at both the P-4 and P-5 levels. Консультативный комитет отмечает, что исторически сложилось так, что редактирование осуществляется сотрудниками на должностях уровня С4 и С5.
For this purpose, the section needs strengthening to provide revision, simultaneous interpretation in Kinyarwanda, proofreading and control of documents and typing services. Для этого штат Секции следует усилить сотрудниками, которые обеспечивали бы редактирование, синхронный перевод на языке киньяруанда, корректуру документов и контроль за ними, а также машинопись.
It must also be acknowledged that quality came at a cost: revision was one of the best ways of ensuring the quality of translation and reducing errors, but it was costly and time-consuming. Одним из наиболее эффективных путей обеспечения качества письменного перевода и уменьшения числа ошибок является редактирование, однако этот процесс является высокозатратным и трудоемким.
In line with editorial rules and directives, the Correspondence Unit makes editorial changes in drafts submitted to it for processing, submits communications for translation and revision, and presents, assembles and routes various official communications. В соответствии с правилами и директивами, регулирующими деятельность по редактированию, Группа корреспонденции осуществляет редактирование проектов, представляемых ей на обработку, направляет документы на перевод и редакцию и представляет, классифицирует и рассылает различные официальные сообщения.
In March 2011, the draft final report of the revision of the TEM and TER Master Plan was examined by the seventy-third session of the UNECE Inland Transport Committee. On 3 May 2011, the final proofreading and editing of the document was completed in Geneva. В марте 2011 года проект окончательного доклада о пересмотре Генерального плана ТЕА и ТЕЖ был рассмотрен на семьдесят третьей сессии Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН. 3 мая 2011 года в Женеве было завершено окончательное корректирование и редактирование документа.
Больше примеров...
Пересмотренном варианте (примеров 80)
However with the last revision of the citrus standard this size code indication was removed from the table prescribing size scales for soft citrus. Однако в последнем пересмотренном варианте Стандарта на цитрусовые этот код размера был исключен из таблицы, в которой содержится шкала калибровки для мягких цитрусовых.
It was suggested that in the future revision of paragraph 65, it might be desirable to bear in mind the determination of what would constitute a commercial contract. Было высказано предположение, что в будущем пересмотренном варианте пункта 65 будет, возможно, целесообразно учесть определение того, что пред-ставляет собой коммерческий контракт.
We will begin where we left off yesterday, with statements in explanation of vote or position on the draft resolutions adopted under cluster 6, "Other disarmament measures and international security", in the first revision of informal paper 2. Мы начнем с того, на чем остановились вчера, - с выступлений с разъяснением мотивов голосования или позиций по принятым проектам резолюций, относящимся к блоку 6, «Другие меры в области разоружения и международная безопасность», и содержащимся в первом пересмотренном варианте неофициального документа 2.
This revision reflects proposed organizational changes, including changes to names of steps and stages in the Open Development Process, which have been submitted for approval to the Plenary. В этом пересмотренном варианте находят отражение предполагаемые организационные изменения, включая изменения в отношении наименований ступеней и этапов в рамках открытого процесса разработки, которые были представлены Пленарной сессии на утверждение.
One member of the Subcommittee has suggested that the word "and" in the OECD provision should be changed to the word "or" in the proposed revision to better reflect the intent of the Committee. Один из членов Подкомитета предложил заменить союз «и» в предложении ОЭСР союзом «или» в предлагаемом пересмотренном варианте для более полного отражения намерений Комитета.
Больше примеров...
Пересмотрены (примеров 57)
ª Preliminary totals, subject to significant revision. а Итоговые данные носят предварительный характер и могут быть существенно пересмотрены.
Statistical data reported by the other CIS countries have not yet undergone revision and improvement to the same degree as in the Russian Federation and so it is difficult to form confident assessments of their current situation, much less forecast their future economic performance. Представленные этими странами СНГ статистические данные еще не были пересмотрены и уточнены в той мере, в какой это имело место с данными по Российской Федерации, и поэтому трудно достоверно оценить их нынешнее положение, а тем более прогнозировать их будущие экономические показатели.
With a view to moving Kazakhstan closer to the international standards, from 2006 the subsistence minimum has been used as the core social indicator for revision of the amounts of social benefits. В целях приближения к международным стандартам, начиная с 2006 года, за базовый социальный индикатор взят прожиточный минимум, на основе которого пересмотрены размеры социальных выплат.
She enquired whether measures had been taken to train teachers regarding the equality of men and women and whether revision of textbooks and curricula had been made with gender issues in view. Оратор задает вопрос, были ли приняты меры по подготовке учителей в вопросах равенства мужчин и женщин и были ли пересмотрены учебники и учебные программы с учетом гендерных проблем.
The Financial Regulations had been issued in 1960 and revised and re-issued in 1985; their sequence and structure was haphazard because of previous partial revision. Финансовые положения были изданы в 1960 году и затем пересмотрены и вновь изданы в 1985 году; их последовательность и структура являются бессистемными вследствие их предыдущего частичного пересмотра.
Больше примеров...
Переработка (примеров 5)
Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. Просьба сообщить, планируется ли пересмотр и переработка Указа о шариатском уголовном кодексе 2013 года с целью снятия всех дискриминационных положений.
Adaptation of the information tools for helping women through the procedures: revision of the guidance and information pack Адаптация тех информационных средств, которые могли бы помочь женщинам в их действиях: переработка справочника
Revision of existing textbooks and training manuals to eliminate gender stereotypes; Переработка существующих школьных учебников и учебных пособий: эта переработка дает возможность избавиться от стереотипов, связанных с отношением к женщинам.
In other submissions it was suggested that whether or not the revision of the NAPs included consideration of biophysical and socio-economic baseline information should be checked. В других материалах было указано на необходимость проверки того, включает ли переработка НПД исходную биофизическую и социально-экономическую информацию.
A major revision of the website is currently under development in order to make it more user friendly and informative, especially for self-represented staff members. В настоящее время проводится крупная переработка веб-сайта, с тем чтобы сделать его более доступным для пользователей и информативным, особенно для сотрудников, которые представляют свои интересы самостоятельно.
Больше примеров...
Пересмотрен (примеров 46)
In 1996 the current plan of action was under revision and the new plan will be completed in 1997. В 1996 году нынешний план действий был пересмотрен, и работа над новым планом будет завершена в 1997 году.
However, that mechanism needed significant revision, particularly with regard to the eligibility criteria, the adequacy of debt reduction and the speed at which relief should be granted. Тем не менее этот механизм должен быть серьезно пересмотрен, прежде всего в том, что касается его требований, размеров сокращения задолженности и условий оказания помощи.
Furthermore, a comprehensive revision of the Foreign trade Act was undertaken in September 2003, and the Combined Notice of Export/Import of Strategic Items and technologies was wholly amended in October 2004 so as to fully meet international standards. Кроме того, в сентябре 2003 года Закон о внешней торговле был пересмотрен, а в октябре 2004 года было полностью переработано Объединенное уведомление об экспорте/импорте стратегических товаров и технологий, с тем чтобы обеспечить полное соответствие международным стандартам.
The Chairman said that the revision of his working paper reflected the status of the work of the Committee and took into account the fact that delegations still had opposing views on some issues. Председатель говорит, что его рабочий документ пересмотрен с учетом хода работы Комитета и того факта, что по ряду вопросов делегации по-прежнему придерживаются противоположных мнений.
Great number fixs, additions, full revision of code and etc, see What new... Огромное число исправлений, добавлений, полностью пересмотрен код программы и т.д. см.
Больше примеров...
Пересмотренной (примеров 66)
A meeting of the Advisory Group's Bureau is planned for 5 and 6 October to finalize a draft text for revision of the Convention. На 5-6 октября планируется совещание бюро Консультативной группы, на котором будет завершена подготовка проекта текста пересмотренной Конвенции.
(a) National staff ($2,828,100, or 8.1 per cent), owing to the revision of the salary scales effective 1 October 2011; а) национальный персонал (2828100 долл. США, 8,1 процента): введение в действие с 1 октября 2011 года пересмотренной шкалы окладов;
In a review of the UNCTAD section of the programme budget, a revision of the programme narrative was one aspect of the work, but reviewing the consequential changes in the budgetary allocations flowing from the readjusted programme was equally important. При проведении обзора раздела ЮНКТАД в бюджете по программам одним из аспектов является пересмотр описательной части программы, но не менее важное значение имеет пересмотр связанных с этим изменений в бюджетных ассигнованиях, вытекающих из пересмотренной программы.
The European Commission would like the Joint Meeting to establish an ad-hoc working group to examine those provisions arising from the revision of TPED that would be suited for inclusion in ADR/RID/ADN 2011. Европейская комиссия хотела бы, чтобы Совместное совещание создало специальную рабочую группу для рассмотрения тех положений пересмотренной директивы TPED, которые можно было бы включить в издание ДОПОГ/МПОГ/ВОПОГ 2011 года.
A draft for the revision of the standard layout was discussed and will be finalised at the next session (paras.-25 and Appendix 3). Был обсужден и будет завершен на следующей сессии проект пересмотренной типовой формы стандартов (пункты 16-25 и добавление 3).
Больше примеров...
Пересмотренное издание (примеров 39)
The planned revision of the (electronic) ECE Handbook of Official Statistics will include selected descriptive elements of national statistical systems that relate to the fundamental principles. Планируемое пересмотренное издание (электронного) Руководства ЕЭК по официальной статистике будет содержать описания избранных элементов национальных статистических систем, имеющих отношение к Основным принципам.
The revision of the 1994 UNHCR Handbook for Registration, which was due early 2003, was issued in a provisional form in September 2003. Пересмотренное издание Руководства УВКБ по закупкам, которое планировалось опубликовать в начале 2003 года, вышло в свет в предварительном виде в сентябре 2003 года.
During 2010, the Population Division worked on the preparation of the 2010 Revision of World Population Prospects, which is expected to be released in the first quarter of 2011. В течение 2010 года Отдел народонаселения работал над подготовкой исследования "Мировые перспективы урбанизации: пересмотренное издание 2010 года", которое, как ожидается, будет выпущено в первом квартале 2011 года.
It could also serve as a forum for promotion of relevant UNECE instruments, such as the fifth revision of the European Code for Inland Waterways (CEVNI 5). Оно могло бы также служить форумом для продвижения соответствующих документов ЕЭК ООН, таких как пятое пересмотренное издание Европейских правил судоходства по внутренним водным путям.
According to "World population prospects: the 2010 revision" (available from index.htm), by 2050, there will be 64 countries with 30 per cent of their population over 60. К 2050 году в 64 странах 30 процентов населения будут старше 60 лет (ЮНФПА, Мировые перспективы в области народонаселения: пересмотренное издание 2010 года,).
Больше примеров...
Исправление (примеров 36)
Following the discussion we held in that allotted half-hour, I wish to make an oral revision to the text of the draft resolution. После обсуждений, которые мы провели в течение отведенного нам получаса, я хотел бы внести устное исправление в текст проекта резолюции.
Amendment of national legislation to take account of this prohibition can take place during the overall revision of the Criminal Code of the Netherlands Antilles. Исправление с целью учета этого запрещения может быть внесено в национальное законодательство во время общего пересмотра Уголовного кодекса Нидерландских Антильских островов.
Corrigendum 1 to the Revision 1 - Erratum Исправление 1 к Пересмотру 1 - Опечатка
Corr. to Revision 2 Исправление 1 к пересмотру 2
Braking Corr. to Revision 5 Исправление З к Пересмотру 5
Больше примеров...