Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
However, the process recommended initially was found to be so complex that a revision was initiated. Однако первоначально рекомендованный процесс оказался столь сложным, что был начат его пересмотр.
The revision would cover four thematic clusters: incentives and regulations, production and distribution, technology and innovation and cross-cutting issues. Пересмотр будет охватывать четыре тематических направления: меры стимулирования и нормы, производство и распределение, технологии и инновации, а также межсекторальные вопросы.
Similarly, this coordinated approach has facilitated revision of the 1986 Land Tenure Code, following national consultations in August 2008. Кроме того, этот скоординированный подход позволил провести, по завершении общенациональных консультаций, состоявшихся в августе 2008 года, пересмотр Земельного кодекса 1986 года.
The reconciliation exercise resulted in a revision of the Fund's non-expendable property records. Результатом этой сверки стал пересмотр учетных записей по имуществу длительного пользования Фонда.
The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. Консультативный комитет надеется, что необходимый пересмотр бюллетеня Генерального секретаря будет завершен в кратчайшие сроки.
However, the revision in methodology does not substantially affect the global totals. Вместе с тем пересмотр методологии не отражается на общемировых показателях существенным образом.
In addition, the Internal Audit and Investigations Group contributed to the introduction and/or revision of several Organizational Directives. Помимо этого, Группа по внутренней ревизии и расследованиям внесла свой вклад в принятие и/или пересмотр ряда организационных директив.
The revision of the tool may significantly help to improve regional distribution of CDM project activities. Пересмотр этого инструмента может в значительной мере способствовать улучшению регионального распределения видов деятельности по проектам МЧР.
The Group emphasized that dynamic modelling of acidification and eutrophication contributed significantly to the Protocol's revision. Группа подчеркнула, что разработка динамических моделей подкисления и эвтрофикации вносит значительный вклад в пересмотр Протокола.
It also divided into discussion groups to compile information for support to the revision of the Gothenburg Protocol. Кроме того, были образованы дискуссионные группы для обобщения информации, призванной облегчить пересмотр Гётеборгского протокола.
The Working Group was asked to contribute to the revision of the guidance document by providing comments by 31 August 2009. ЗЗ. Рабочей группе было предложено внести свой вклад в пересмотр руководства путем направления своих замечаний к 31 августа 2009 года.
The project envisages a revision of national competition legislation as well as different training and advocacy activities. Проект предусматривает пересмотр национального законодательства о конкуренции, а также ряд учебных и информационных мероприятий.
Specific functions of such collaborative platforms may include the formulation and revision of positions in multilateral or bilateral negotiations on trade facilitation. Ключевые функции таких совместных платформ могут включать в себя выработку и пересмотр позиций на многосторонних или двусторонних переговорах по поощрению процедур торговли.
The revision or formulation of national land policies must allow for the participation of the full spectrum of land users. Пересмотр или формулирование национальной земельной политики должны проводиться на основе вовлечения в них всего спектра землепользователей.
The Committee reconfirmed that the revision of SEEA remains the highest priority on its programme of work. Комитет вновь подтвердил, что пересмотр СЭЭУ остается важнейшим приоритетом в его программе работы.
The revision and development of the Second Chance programme, both for primary and lower secondary education. Пересмотр и доработка программы повторного обучения на уровне начального и неполного среднего образования.
This manual was published in 2008 and contains a revision and supplement of the memorandum that it replaced. Это учебное пособие было опубликовано в 2008 году и содержит пересмотр и дополнение меморандума, который оно заменило.
Target 2012 - 2013: Preparation of amendments to CEVNI with the goal to prepare the next substantial revision of CEVNI. Цель на 2012-2013 годы: Подготовка поправок к ЕПСВВП с целью подготовить следующий существенный пересмотр правил.
Proposal 3, consisting in an editorial revision of existing provisions without any change in the requirements, was adopted. Предложение 3, предусматривающее редакционный пересмотр существующих положений без изменения требований, было принято.
(a) Potential scope revision to address additional vehicle classes а) возможный пересмотр области применения с учетом дополнительных классов транспортных средств;
This may include a recommendation to make a technical revision to elements used in its construction. В частности, ей может быть рекомендовано провести технический пересмотр элементов, использованных при построении.
Also of note was the revision of the "Guidelines for demonstrating additionality of micro-scale project activities". Следует также отметить пересмотр "Руководящих принципов для демонстрации дополнительного характера деятельности по микромасштабным проектам".
The Committee recommended a revision of the National Security and Stabilization Plan, which is to be adopted in six months. Комитет рекомендовал провести пересмотр национального плана обеспечения безопасности и стабилизации, который должен быть принят через шесть месяцев.
A consistent revision had been done using the data from the fifth meeting of the Task Force. На основе использования данных, представленных на пятом совещании Целевой группы, был проведен последовательный пересмотр.
Family laws may also need revision to recognize men as caregivers and allow for joint custody in cases of divorce. Может потребоваться также пересмотр законов о семье в целях признания роли мужчин как воспитателей детей и закрепления права совместной родительской опеки в случаях развода.