Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотрен

Примеры в контексте "Revision - Пересмотрен"

Примеры: Revision - Пересмотрен
Draft article 8 (Duty to cooperate), which was a key provision, must undergo major revision. Проект статьи 8 (Обязанность сотрудничать), которая является ключевым положением, должен быть основательно пересмотрен.
Security Council resolutions 1743 and 1780 constituted a major revision of the MINUSTAH mandate. Мандат МООНСГ был существенно пересмотрен в резолюциях 1743 и 1780 Совета Безопасности.
To rectify this situation, the LAsi underwent total revision. Чтобы положить этому конец, ФЗУ был полностью пересмотрен.
He looked forward to seeing the revision of draft article 6 bis in due course. Он надеется, что проект статьи 6 бис будет в надлежащее время пересмотрен.
The last revision process was mandated in 2000 by CND resolution 43/1 "Streamlining the annual reports questionnaire". Последний раз вопросник был пересмотрен в соответствии с принятой Комиссией по наркотическим средствам в 2000 году резолюцией 43/1, озаглавленной "Совершенствование вопросника к ежегодным докладам".
This came into effect in 2007, achieving a full revision of the Prison Law. Этот закон вступил в силу в 2007 году, вследствие чего Закон о тюрьмах был полностью пересмотрен.
Nigeria agreed with the Commission's view that care should be taken in determining the scope of the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. Нигерия разделяет мнение Комиссии о том, что необходимо определить, в какой степени должен быть пересмотрен Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ.
In 1996 the current plan of action was under revision and the new plan will be completed in 1997. В 1996 году нынешний план действий был пересмотрен, и работа над новым планом будет завершена в 1997 году.
The revision of standard EN 1440 in 2006 should also be taken into account. Вместе с тем следует учесть, что в 2006 году стандарт EN 1440 был пересмотрен.
The 1992 revision of Commercial Code eliminated the requirement that a husband must give authorization for his wife to work as a vendor. В 1992 году был пересмотрен Торговый кодекс, что позволило отменить требование о получении согласия супруга на работу жены в сфере торговли.
Subsequent to that agreement, the text of the preliminary draft protocol has undergone revision by the Unidroit Space Working Group and its Steering and Revisions Committee. В соответствии с этим решением текст предварительного проекта протокола был пересмотрен Рабочей группой МИУЧП по космосу и его Руководящим и редакционным комитетом.
1.1.5 The document is not a legally binding document, as it has been developed by a public-private partnership and may be subject to future revision. 1.1.5 Документ не носит юридически обязательного характера, так как он разработан государственно-частным партнерством и может быть пересмотрен в будущем.
Since the revision of the annual reports questionnaire in 2001, over 100 States have provided annual responses concerning their national situation as regards drug abuse. После того как в 2001 году был пересмотрен вопросник к ежегодным докладам, свыше 100 государств ежегодно представляют ответы на вопросы, связанные с положением в их странах в области злоупотребления наркотиками.
(a) There has been no revision of the Criminal Code to incorporate a definition of torture. а) Уголовный кодекс не был пересмотрен с целью включения в него определения пыток.
The Committee welcomes the revision of the Law of the People's Republic of China on the Protection of Minors in December 2006 and in October 2012. Комитет приветствует тот факт, что в декабре 2006 и в октябре 2012 года был пересмотрен Закон Китайской Народной Республики о защите несовершеннолетних.
Given the revision of the biennial reports questionnaire following the first reporting period, the results of that reporting period are not strictly comparable with those of subsequent reporting periods. Поскольку по завершении первого отчетного периода вопросник к двухгодичным докладам был пересмотрен, результаты за этот отчетный период не вполне сопоставимы с результатами за последующие периоды.
A substantive revision to improve resource mobilization is anticipated to the ongoing UNDP national execution project for capacity-building in the Ministry of Planning and Development. Предполагается, что текущий проект по мобилизации ресурсов, осуществляемый ПРООН, а также на основе национального исполнения, будет серьезно пересмотрен в целях более эффективной мобилизации ресурсов на цели создания потенциала в министерстве планирования и развития.
However, that mechanism needed significant revision, particularly with regard to the eligibility criteria, the adequacy of debt reduction and the speed at which relief should be granted. Тем не менее этот механизм должен быть серьезно пересмотрен, прежде всего в том, что касается его требований, размеров сокращения задолженности и условий оказания помощи.
In contrast with previous versions, the third edition included a reference to the revision of the Place Names Act in 2006 and the recognition of Kven as an official minority language. В отличие от предыдущих изданий в третьем издании содержится ссылка на Закон о наименованиях, который был пересмотрен в 2006 году, и сообщается о признании квенского в качестве официального языка малых народов.
Pending the revision of the Penal Code, in practical terms the death penalty would be applied only in a few, objectively serious cases, in other words only as an exceptional measure. В практическом плане, пока не пересмотрен действующий Уголовный кодекс, этот подход уже позволяет применять смертную казнь лишь в довольно ограниченных и объективно серьезных случаях в качестве исключительной меры наказания.
Furthermore, a comprehensive revision of the Foreign trade Act was undertaken in September 2003, and the Combined Notice of Export/Import of Strategic Items and technologies was wholly amended in October 2004 so as to fully meet international standards. Кроме того, в сентябре 2003 года Закон о внешней торговле был пересмотрен, а в октябре 2004 года было полностью переработано Объединенное уведомление об экспорте/импорте стратегических товаров и технологий, с тем чтобы обеспечить полное соответствие международным стандартам.
In particular, there had been a recent revision of the Toolkit for Identification and Quantification of Releases of Dioxins, Furans and other Unintentional POPs, and two new draft guidance documents on BAT and BEP. В частности, в последнее время был пересмотрен инструментарий определения и количественной оценки выбросов диоксинов, фуранов и непреднамеренных выбросов других СОЗ и подготовлены два новых проекта руководящих документов по НИМ и НПД.
A revision of the salary levels for 2005 has been made to reflect the first United Nations Nairobi increase in general service staff salaries since 1999. 1308 and 1309 Был пересмотрен размер окладов на 2005 год, для того чтобы отразить первое за период после 1999 года повышение зарплаты сотрудникам категории общего обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
A revision of the basis of the Order in 1868, saw membership granted to those who "hold high and confidential offices within Her Majesty's colonial possessions, and in reward for services rendered to the Crown in relation to the foreign affairs of the Empire". Статут Ордена был пересмотрен в 1868 году; теперь членами Ордена могли стать те, кто «занимает высокие и конфиденциальные должности в колониальных владениях Его Величества, и в награду за услуги Короне, относящиеся к иностранным делам Империи».
The Chairman said that the revision of his working paper reflected the status of the work of the Committee and took into account the fact that delegations still had opposing views on some issues. Председатель говорит, что его рабочий документ пересмотрен с учетом хода работы Комитета и того факта, что по ряду вопросов делегации по-прежнему придерживаются противоположных мнений.