Revision of curricula, textbooks and school programmes and adaptation of teaching methods in order to foster the elimination of discrimination against women and achieve equality with men |
Пересмотр программ обучения, учебных пособий и школьных программ и адаптация методов обучения в целях обеспечения скорейшей ликвидации дискриминации женщин и достижения ими равенства с мужчинами |
(c) Revision of programming policies and practices to make UNICEF programmes more dynamic, strategic and responsive to the rights and priority needs of children in national development contexts; |
пересмотр принципов политики и практики разработки программ ЮНИСЕФ с целью усиления их динамичности, стратегической направленности и учета прав и первоочередных потребностей детей в контексте национального развития; |
Revision of the UNOCI mission support concept in response to the changing security situation in the mission in June 2006 |
пересмотр концепции поддержки ОООНКИ в ответ на изменение положения в области безопасности в этой миссии в июне 2006 года |
(b) Revision of the policy on financial disclosure, which is now required for all staff involved in procurement activities, regardless of function and grade level; |
Ь) пересмотр порядка декларирования доходов, которое теперь требуется от всех сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, независимо от выполняемых функций и занимаемой должности; |
b) Revision of the Sources and Methods: Labour Statistics, Volume 6 - Household income and expenditure and update of the current international guidelines in this area. |
Ь) Пересмотр издания Источники и методы: Статистика труда, том 6 - Доходы и расходы домашних хозяйств и актуализация применяемых в настоящее время международных руководящих принципов в этой области. |
Revision of the structure and the content of the Rhine Patent Regulations to facilitate the recognition of the national licences, including introduction of a distinction between general requirements and local knowledge; |
Ь) Пересмотр структуры и содержания Правил выдачи патентов для плавания по Рейну в целях упрощения признания национальных удостоверений, включая проведение различия между общими требованиями и знаниями и местных условий; |
(a) Revision of statistical data reporting in Azerbaijan to cover reporting of greenhouse gas emissions and improve waste data collection; |
а) пересмотр системы представления статистических данных в Азербайджане с целью включения в нее отчетности о выбросах парниковых газов и совершенствования процесса сбора данных об отходах; |
Revision of the UNECE Standard for Dried Figs (on-going, if not finalized in time for the 2014 Working Party session, i.e. by 30 September 2014) |
пересмотр Стандарта ЕЭК ООН на сушеный инжир (текущая работа, если его подготовка не будет завершена своевременно до сессии Рабочей группы в 2014 году, т.е. до 30 сентября 2014 года); |
(e) Revision of relevant indicators: this would include ensuring data quality and meaningful reporting, for example, in reference to the Millennium Development Goals. |
ё) пересмотр соответствующих показателей: для этого необходимо обеспечить качество данных и предоставление значимых отчетов, например, в связи с деятельностью по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Revision and dissemination of the Department of Peacekeeping Operations policy on gender equality in peacekeeping operations (July 2010) |
Пересмотр политики Департамента операций по поддержанию мира в отношении гендерного равенства в операциях по поддержанию мира и распространение информации о ней (июль 2010 года) |
(a) Revision of the structure with improved supplementary tables on definitions, conversion factors, data quality indicators and useful energy specialists contacts in member states; |
а) пересмотр структуры обследования с целью улучшения вспомогательных таблиц, содержащих определения, коэффициенты пересчета, показатели качества данных и полезную информацию о специалистах по вопросам развития сектора энергетики в государствах-членах; |
Revision of discriminatory codes and practices in professions and occupations where women predominate, for instance, the maquila industry and, in particular, as suggested by the Committee, female domestic employment. |
пересмотр дискриминационных положений и практики, имеющих место в тех сферах деятельности, где женский труд применяется наиболее широко, например на предприятиях в особых экспортных зонах, и, в частности, согласно указаниям Комитета, в отношении женщин, работающих по найму в частных домах. |
Revision (recalculation or correction) of previously reported source inventories and release estimates may be necessary to maintain consistency of results over time, and is triggered by changes in a number of factors, e.g. |
Пересмотр (перерасчет или коррекция) ранее представленных кадастров источников и оценок выбросов может оказаться необходимым для обеспечения последовательности результатов с течением времени и вызывается изменениями ряда факторов, включая, например: |
Item for discussion: Revision of the categories of other housing units (mobile housing unit, other housing unit designed for habitation, other housing unit not designed for habitation). |
Тема для обсуждения: пересмотр категорий прочих жилищных единиц (передвижная жилищная единица, прочая жилищная единица, предназначенная для жилья, прочая жилищная единица, не предназначенная для жилья). |
(a) Revision of the TIR Convention, 1975 with a view to stabilizing the TIR Customs transit procedure. (1998) |
а) Пересмотр Конвенции МДП 1975 года в целях стабилизации процедуры таможенного транзита МДП. (1998 год) |
(b) Revision of the 1975 Agreement on Minimum Requirements for the Issue and Validity of Driving Permits (APC). (To be undertaken by an ad hoc informal group of experts with a renewable mandate of two years). |
Ь) Пересмотр Соглашения 1975 года о минимальных требованиях, касающихся выдачи и действительности водительских удостоверений (СВУ). (Будет проведен специальной неофициальной группой экспертов с возобновляющимся двухгодичным мандатом.) |
Revision of methods and tools used to calculate demographic indicators; evaluation of the completed projections from 1985 onwards and preparation of the next round of Community projections; compilation of regional demographic projections for candidate countries. |
Пересмотр методов и инструментов, используемых для расчета демографических показателей; оценка подготовленных прогнозов за период начиная с 1985 года и подготовка следующего цикла прогнозов Сообщества; составление региональных демографических прогнозов по странам-кандидатам. |
By its resolution 2011/1, the Economic and Social Council recommended to the Assembly the adoption of a draft resolution entitled "Revision of the General Regulations of the World Food Programme", which was adopted by the Assembly in its resolution 65/266. |
В своей резолюции 2011/1 Экономический и Социальный Совет рекомендовал Ассамблее принять проект резолюции «Пересмотр Общих положений Всемирной продовольственной программы», который был принят Ассамблеей в ее резолюции 65/266. |
(TIR Convention, 1975) - Revision of the Convention: |
Пересмотр Конвенции: Предложения по поправкам к Конвенции |
Revision of the finance, personnel and procurement standard operating procedures to take into account the revised process flows between Port-au-Prince and Santo Domingo and to minimize the duplication of processes between the two locations |
Пересмотр стандартных оперативных процедур в сфере финансов, людских ресурсов и закупок, проводимый с учетом пересмотренного порядка совершения операций между Порт-о-Пренсом и Санто-Доминго и в целях сведения к минимуму дублирования операций между этими двумя пунктами |
Revision of the UNECE Standard for Walnut Kernels and possible development of an electronic Brochure for Walnut Kernels (new, pending confirmation by the United States industry) |
пересмотр Стандарта ЕЭК ООН на ядра грецких орехов и возможная подготовка электронной брошюры по ядрам грецких орехов (новая работа, при условии получения подтверждения от отрасли Соединенных Штатов); |
TEM and TER Master Plan Revision and its follow-up activities: new data received; proposals for new priorities; increased interest in intermodal transport, Intelligent Transport Systems and in safety and security; |
пересмотр Генерального плана ТЕА и ТЕЖ и последующая деятельность: получение новых данных; предложения по новым приоритетам; рост интереса к интермодальным перевозкам, интеллектуальным транспортным системам и к вопросам надежности и безопасности; |
(b) Revision of Recommendation 14, Authentication of Trade Documents by Means Other than Signature (published in 1979), which requires broad outreach to other organizations working on similar topics, as well as careful coordination with ongoing work on transboundary issues; |
Ь) пересмотр Рекомендации 14 "Удостоверение подлинности внешнеторговых документов средствами помимо подписи" (опубликована в 1979 году), который требует широкого охвата других организаций, работающих по схожим темам, а также тщательной координации усилий с продолжающейся работой по трансграничным проблемам; |
Revision of the legal framework to take into account legal issues affecting women (Criminal Code, Tax Code, Family Code, etc.). |
пересмотр законодательной базы с учетом правовых аспектов, касающихся женщин: "Уголовного кодекса, Налогового кодекса, Семейного кодекса...". |
E Draft Revision of Motor Vehicle Noise Regulation in Japan - Partial Revision of Safety Regulation for Road Vehicles with regard to Motor Vehicle Noise 2. OICA 2. |
Проект пересмотра правил, касающихся шума, производимого автотранспортными средствами в Японии, - частичный пересмотр правил безопасности для автотранспортных средств в отношении шума, производимого автотранспортными средствами |