Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
A review of the scope of the work of the Committee might include a revision of the Declaration. Обзор сферы действия Комитета может включать в себя пересмотр Декларации.
This will be followed by a revision of UNHCR's Partnership Handbook, which is a resource for partners managing programmes for UNHCR. За этим последует пересмотр Справочника УВКБ о партнерстве, который является справочным документом для партнеров, управляющих программами в интересах УВКБ.
To deal with this development, an amendment to the Aliens Act, constituting a general revision of the policy, came into force on 1 January 2011. Для решения этого вопроса 1 января 2011 года вступила в силу поправка к Закону об иностранцах, которая представляет собой общий пересмотр всей политики.
Denmark noted that the 2009 electoral process was criticized by international and national observer groups and appreciated that the electoral legislation is currently under revision. Дания отметила, что избирательный процесс 2009 года критикуется международными и национальными группами наблюдателей, и высоко оценила проводимый в настоящее время пересмотр законодательства о выборах.
Partially; further revision is in progress Частично; в настоящее время ведется новый пересмотр
We have instituted consultations and participation in major policy and legislative matters, including the revision of old laws and the making of new ones. Мы ввели практику консультаций и участия применительно к решению серьезных политических и законодательных вопросов, включая пересмотр старых законов и выработку новых.
Speakers highlighted the current work of the Global Reporting Initiative, including its training programmes in developing countries, and the forthcoming revision to its guidance on sustainability reporting. Выступавшие высветили текущую работу по линии Глобальной инициативы в области отчетности, включая ее учебные программы в развивающихся странах, и отметили предстоящий пересмотр ее руководства, касающегося отчетности по вопросам устойчивости.
(c) The revision and update of NAPAs; с) пересмотр и обновление НПДА;
The Committee recommends that the State party conclude its revision of the objectives of the Mauritian Cultural Centre, re-open it and use it to consolidate national unity, as envisaged. Комитет рекомендует государству-участнику завершить пересмотр задач Маврикийского культурного центра, вновь открыть и использовать его, как это предусматривается, для укрепления национального единства.
However, the curve of development must be bent twice: radical revision of the technological means to begin the transition, and a reconsideration of human goals to complete it. Однако кривая развития должна изогнуться дважды: радикальный пересмотр технологических средств начнет этот переход, а переосмысление человеческих целей завершит его.
The proposed revision addressed those developing countries where trust in manufacturers was not sufficiently established for a system based on Supplier Declaration of Conformity (SDoC). Предлагаемый пересмотр затрагивает те развивающиеся страны, где изготовители не пользуются доверием, достаточным для применения системы, основанной на заявлении поставщика о соответствии (ЗПС).
The secretariat and ECO are still considering various ways of strengthening mutual cooperation, including the revision of the 2003 UNECE - ECO Memorandum of Understanding. ЗЗ. Секретариат и ОЭС по-прежнему изучают различные пути укрепления взаимного сотрудничества, включая пересмотр меморандума о взаимопонимании ЕЭК ООН - ОЭС от 2003 года.
The Working Party will be informed of the status of the project, including the revision of the TEM Master Plan. Рабочая группа будет проинформирована о состоянии этого проекта, включая пересмотр Генерального плана ТЕА.
Its goal is to improve decent work opportunities for youth and migration management through a revision of national strategies on youth, employment and migration. Ее целью является предоставление молодежи возможностей достойной работы и управление миграцией через пересмотр национальных стратегий, касающихся молодежи, занятости и миграции.
That coordination should allow completion of revision of the TEM and TER master plan by the end of this year. В результате такого взаимодействия к концу этого года планируется завершить второй пересмотр Генерального плана ТЕА и ТЕЖ.
UNDP undertook and finalized the revision of the defined roles and responsibilities of both the Resident Representative and the Country Director functions. ПРООН успешно завершила пересмотр установленных функций и обязанностей как представителя-резидента, так и странового директора.
(a) the revision of legislation and policies that concern employment and enterprise development; а) пересмотр законодательства и мер политики в сфере занятости и развития предпринимательства;
It welcomed the planned changes to the registration process for non-governmental organizations and indicated that ongoing revision of the Media Law was a positive step. Он приветствовал изменения, которые планируется внести в порядок регистрации неправительственных организаций, и отметил, что проводимый пересмотр Закона о средствах массовой информации является положительным шагом.
Efforts to improve the quality in education also include the revision of school textbooks and improvements in specialized school infrastructure, introducing new subject classrooms and multimedia rooms. Усилия по повышению качества образования также включают пересмотр школьных учебников и улучшение специальной школьной инфраструктуры, включая создание новых тематических и мультимедийных классов.
The ratification of international instruments must be accompanied by comprehensive reform, including the revision of relevant national laws, the establishment of child-friendly procedures and the training of all actors. Ратификация международных договоров должна сопровождаться проведением всеобъемлющей реформы, включая пересмотр соответствующего национального законодательства, применение процедур, учитывающих интересы детей, и профессиональную подготовку всех участвующих субъектов.
(c) Preliminary revision of the expected accomplishments and indicators of achievement in line with the medium-term strategic and institutional plan. с) предварительный пересмотр ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в соответствии со среднесрочным стратегическим институциональным планом.
Network administration, including design and revision; управление сетью, включая ее проектирование и пересмотр;
Programme revision is based on up to date monitoring information; пересмотр программ на основе актуальной информации по мониторингу;
If this conclusion is reached, a possible further step could be a revision of the Protocol in view of increased ambition levels. Если будет сделан такой вывод, то возможным последующим шагом мог бы стать пересмотр Протокола с учетом стремления к достижению более высоких целей.
E. Data policies (revision, access and confidentiality) Е. Правила обращения с данными (пересмотр, доступ