A review of the scope of the work of the Committee might include a revision of the Declaration. |
Обзор сферы действия Комитета может включать в себя пересмотр Декларации. |
This will be followed by a revision of UNHCR's Partnership Handbook, which is a resource for partners managing programmes for UNHCR. |
За этим последует пересмотр Справочника УВКБ о партнерстве, который является справочным документом для партнеров, управляющих программами в интересах УВКБ. |
To deal with this development, an amendment to the Aliens Act, constituting a general revision of the policy, came into force on 1 January 2011. |
Для решения этого вопроса 1 января 2011 года вступила в силу поправка к Закону об иностранцах, которая представляет собой общий пересмотр всей политики. |
Denmark noted that the 2009 electoral process was criticized by international and national observer groups and appreciated that the electoral legislation is currently under revision. |
Дания отметила, что избирательный процесс 2009 года критикуется международными и национальными группами наблюдателей, и высоко оценила проводимый в настоящее время пересмотр законодательства о выборах. |
Partially; further revision is in progress |
Частично; в настоящее время ведется новый пересмотр |
We have instituted consultations and participation in major policy and legislative matters, including the revision of old laws and the making of new ones. |
Мы ввели практику консультаций и участия применительно к решению серьезных политических и законодательных вопросов, включая пересмотр старых законов и выработку новых. |
Speakers highlighted the current work of the Global Reporting Initiative, including its training programmes in developing countries, and the forthcoming revision to its guidance on sustainability reporting. |
Выступавшие высветили текущую работу по линии Глобальной инициативы в области отчетности, включая ее учебные программы в развивающихся странах, и отметили предстоящий пересмотр ее руководства, касающегося отчетности по вопросам устойчивости. |
(c) The revision and update of NAPAs; |
с) пересмотр и обновление НПДА; |
The Committee recommends that the State party conclude its revision of the objectives of the Mauritian Cultural Centre, re-open it and use it to consolidate national unity, as envisaged. |
Комитет рекомендует государству-участнику завершить пересмотр задач Маврикийского культурного центра, вновь открыть и использовать его, как это предусматривается, для укрепления национального единства. |
However, the curve of development must be bent twice: radical revision of the technological means to begin the transition, and a reconsideration of human goals to complete it. |
Однако кривая развития должна изогнуться дважды: радикальный пересмотр технологических средств начнет этот переход, а переосмысление человеческих целей завершит его. |
The proposed revision addressed those developing countries where trust in manufacturers was not sufficiently established for a system based on Supplier Declaration of Conformity (SDoC). |
Предлагаемый пересмотр затрагивает те развивающиеся страны, где изготовители не пользуются доверием, достаточным для применения системы, основанной на заявлении поставщика о соответствии (ЗПС). |
The secretariat and ECO are still considering various ways of strengthening mutual cooperation, including the revision of the 2003 UNECE - ECO Memorandum of Understanding. |
ЗЗ. Секретариат и ОЭС по-прежнему изучают различные пути укрепления взаимного сотрудничества, включая пересмотр меморандума о взаимопонимании ЕЭК ООН - ОЭС от 2003 года. |
The Working Party will be informed of the status of the project, including the revision of the TEM Master Plan. |
Рабочая группа будет проинформирована о состоянии этого проекта, включая пересмотр Генерального плана ТЕА. |
Its goal is to improve decent work opportunities for youth and migration management through a revision of national strategies on youth, employment and migration. |
Ее целью является предоставление молодежи возможностей достойной работы и управление миграцией через пересмотр национальных стратегий, касающихся молодежи, занятости и миграции. |
That coordination should allow completion of revision of the TEM and TER master plan by the end of this year. |
В результате такого взаимодействия к концу этого года планируется завершить второй пересмотр Генерального плана ТЕА и ТЕЖ. |
UNDP undertook and finalized the revision of the defined roles and responsibilities of both the Resident Representative and the Country Director functions. |
ПРООН успешно завершила пересмотр установленных функций и обязанностей как представителя-резидента, так и странового директора. |
(a) the revision of legislation and policies that concern employment and enterprise development; |
а) пересмотр законодательства и мер политики в сфере занятости и развития предпринимательства; |
It welcomed the planned changes to the registration process for non-governmental organizations and indicated that ongoing revision of the Media Law was a positive step. |
Он приветствовал изменения, которые планируется внести в порядок регистрации неправительственных организаций, и отметил, что проводимый пересмотр Закона о средствах массовой информации является положительным шагом. |
Efforts to improve the quality in education also include the revision of school textbooks and improvements in specialized school infrastructure, introducing new subject classrooms and multimedia rooms. |
Усилия по повышению качества образования также включают пересмотр школьных учебников и улучшение специальной школьной инфраструктуры, включая создание новых тематических и мультимедийных классов. |
The ratification of international instruments must be accompanied by comprehensive reform, including the revision of relevant national laws, the establishment of child-friendly procedures and the training of all actors. |
Ратификация международных договоров должна сопровождаться проведением всеобъемлющей реформы, включая пересмотр соответствующего национального законодательства, применение процедур, учитывающих интересы детей, и профессиональную подготовку всех участвующих субъектов. |
(c) Preliminary revision of the expected accomplishments and indicators of achievement in line with the medium-term strategic and institutional plan. |
с) предварительный пересмотр ожидаемых достижений и показателей достижения результатов в соответствии со среднесрочным стратегическим институциональным планом. |
Network administration, including design and revision; |
управление сетью, включая ее проектирование и пересмотр; |
Programme revision is based on up to date monitoring information; |
пересмотр программ на основе актуальной информации по мониторингу; |
If this conclusion is reached, a possible further step could be a revision of the Protocol in view of increased ambition levels. |
Если будет сделан такой вывод, то возможным последующим шагом мог бы стать пересмотр Протокола с учетом стремления к достижению более высоких целей. |
E. Data policies (revision, access and confidentiality) |
Е. Правила обращения с данными (пересмотр, доступ |