Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
The revision of design standards and associated planning increase resilience to these types of natural hazards. Пересмотр норм проектирования и связанных с этим планов повышает устойчивость к данным типам стихийных бедствий.
Related measures included the revision of legislation, remediation of contaminated sites and provision of financial means. К сопутствующим мерам относятся пересмотр законодательства, восстановление загрязненных участков и выделение финансовых средств.
The revision of ICT indicators remains critical. Пересмотр показателей ИКТ остается исключительно важной задачей.
This includes a recent revision of the UNFPA evaluation policy. Сюда также относится недавний пересмотр политики ЮНФПА в области проведения оценки.
Consultations on updating the Model Law on Competition were held, leading to its partial revision. Были проведены консультации по Типовому закону о конкуренции, итогом которых стал его частичный пересмотр.
According to the strategic plan, a revision of the statements of membership obligations is to be concluded by October 2012. В соответствии с этим стратегическим планом к октябрю 2012 года планируется завершить пересмотр заявлений об обязательствах членов.
The proposed review should include a personal examination of patients and revision of cases, to be conducted by independent medical experts. Предлагаемый пересмотр должен включать личный осмотр пациентов и пересмотр их дел независимыми медицинскими экспертами.
In most cases, establishing equal recognition before the law and legal capacity for persons with disabilities requires revision of the civil law. В большинстве случаев для признания равенства перед законом и дееспособности инвалидов необходим пересмотр гражданского законодательства.
Key legislative reforms included a revision of the Child Law to bring it into line with international norms and standards. Основные законодательные реформы включали в себя пересмотр закона о детях с целью его приведения в соответствие с международными нормами и стандартами.
It praised the ongoing revision of the national Constitution, and the Strategic Plan against Trafficking in Persons. Оно приветствовало текущий пересмотр национальной Конституции и Стратегический план по борьбе с торговлей людьми.
Tunisia welcomed measures taken to promote human rights, including the revision of the Constitution. Тунис приветствовал принимаемые меры по поощрению прав человека, включая пересмотр Конституции.
The downward revision in growth for the economies in transition is even more pronounced. Еще более значительным является пересмотр в сторону понижения темпов роста в странах с переходной экономикой.
The objectives addressed included the development of gender-based methodologies and revision of laws and administrative practices. Рассматриваемые цели включали разработку методологий с учетом гендерных факторов и пересмотр законов и административных процедур.
Compilation of customary laws and revision of the hinterland regulations составление сборника норм обычного права и пересмотр нормативных актов внутренних районов страны.
A further revision of food cost assistance on the basis of issues of gender, age and location has been undertaken. Проводится также пересмотр порядка начисления пособий на питание с учетом пола, возраста и места жительства получателей.
In this context, the Bureau recommended postponing the revision of the 2007 terms of reference to a latter CEP session. В этой связи Президиум рекомендовал отложить пересмотр круга ведения от 2007 года до одной из следующих сессий КЭП.
It then requested the secretariat, if possible, to finalize the revision in time for the ninth meeting in November 2014. Затем она поручила секретариату, по возможности, завершить пересмотр своевременно к началу девятой сессии в ноябре 2014 года.
The target countries will be invited to discuss and endorse this revision at the Ninth Session of the Joint Task Force. Целевым странам будет предложено обсудить и одобрить этот пересмотр на девятой сессии Совместной целевой группы.
The upcoming revision of the Code includes provisions prohibiting corporal punishment of children and defenceless persons. Пересмотр Уголовного кодекса предусматривает положения, запрещающие телесные наказания детей и лиц, находящихся в уязвимом положении.
The Committee welcomes the State party's efforts to address discrimination, such as the revision of all discriminatory provisions against women. Комитет приветствует усилия государства-участника по ликвидации дискриминации, такие как пересмотр всех дискриминационных положений в отношении женщин.
Further revision was initiated in 2011 and the 2nd revised version of the policy is expected to be implemented in 2013/2014. Следующий пересмотр был начат в 2011 году, и предполагается, что второй пересмотренный вариант политики будет реализован в 2013/14 году.
I would submit this revision of the evidence room stamp. Я бы хотел предоставить этот пересмотр перечня доказательств.
The planned revision of the structure of the Division of Judicial Support Services in the biennium 2014-2015 will serve to further this aim. Достижению этой цели будет способствовать запланированный пересмотр структуры Отдела судебной поддержки в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
Another indication of growing emphasis on the issue is a revision of the International Accounting Standards Committee Foundation's Constitution. Еще одним свидетельством уделения все более пристального внимания этому вопросу является пересмотр Устава Фонда Международного комитета по бухгалтерским стандартам.
The 11th UN/CEFACT Plenary is expected to finalize this revision to the mandate and terms of reference. Одиннадцатая Пленарная сессия СЕФАКТ ООН, как ожидается, завершит пересмотр мандата и круга ведения.