Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
"(b) To request the States parties at the meeting to limit the scope of revision of the Convention to article 20, paragraph 1, thereof." Ь) обратиться к совещанию государств-участников с просьбой ограничить любой такой пересмотр Конвенции пунктом 1 статьи 20 Конвенции .
The revision, in 1995, of the powers of the National Environmental Council and their broadening by the establishment of regional and provincial environmental councils; пересмотр в 1995 году круга ведения Национального совета по вопросам окружающей среды и его расширение в связи с созданием региональных и провинциальных советов по вопросам окружающей среды;
Proposal submitted by Australia and France concerning the Rules of Procedure and Evidence relating to Part 8 of the Rome Statute of the International Criminal Court (Appeal and revision): Rules relating to article 85 (Compensation to an arrested or convicted person) Предложение Австралии и Франции по правилам процедуры и доказывания, относящимся к части 8 Римского статута Международного уголовного суда (Обжалование и пересмотр): правила, касающиеся статьи 85 (Компенсация арестованному или лицу, признанному виновным)
Further decides that any future revision of the modalities, rules and guidelines in the annex shall [be made by consensus and shall] take into account the experience of Parties to the Protocol, bearing in mind that: постановляет далее, что любой пересмотр в будущем условий, правил и руководящих принципов, включенных в приложение, [осуществляется на основе консенсуса и] с учетом опыта Сторон Протокола, принимая во внимание, что:
Operational issues: questions raised during the intersessional period and to be considered by the Persistent Organic Pollutants Review Committee evaluation: submission of information specified in Annex F of the Convention: revision to the outline for risk management evaluations Оперативные вопросы: вопросы, поднятые в ходе межсессионного периода и подлежащие рассмотрению Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей: представление информации, указанной в приложении F к Конвенции: пересмотр основных положений оценок регулирования рисков
Review and revision - Standards for avocados, melons watermelons, citrus fruit, shelling peas, onions, beans, apples and pears, garlic, plums, peaches and nectarines, cultivated mushrooms, kiwi fruit and others as proposed Обзор и пересмотр - Стандарты на авокадо, дыни, арбузы, цитрусовые, лущильный горох, лук, фасоль, яблоки и груши, чеснок, сливы, персики и нектарины, культивируемые грибы, киви и прочие в зависимости от поступивших предложений
Gender reforms at the higher level are likewise being pursued by the GAD Focal Points of state universities and colleges, such as the revision of textbooks, curricula, instructional materials, and teaching methods towards gender responsiveness. с) координационные центры ГОР в государственных университетах и колледжах также проводят реформы в области гендерных отношений, такие как пересмотр учебников, учебных программ, учебного материала и методов обучения, с тем чтобы обеспечить учет гендерных аспектов.
"(d) Coordination and facilitation of lessons learned from electoral assistance and democratization activities, including the development of systematic and shared procedures, and the formulation and revision of handbooks, guidelines and codes of good practice." координации и содействии усвоению уроков, извлеченных из опыта оказания помощи в проведении выборов и обеспечения демократизации, включая разработку систематических и общих процедур, а также подготовку и пересмотр пособий, руководящих принципов и кодексов эффективной деятельности».
The revision in the categorization of the planned output resulted from the discontinuation of the Special Investigation Unit of the Human Rights Office and the handover of cases to field offices to handle these cases as part of their regular investigation missions Пересмотр категории этого запланированного мероприятия объясняется закрытием Специальной следственной группы Управления по правам человека и передачей дел отделению на местах для их рассмотрения в рамках регулярных миссий по расследованию
Backward revision of the series will depend on other statistical data available in the S-SO and on the possibilities to collect additional data (data on some new phenomena in our economy should be examined, for example private pension funds, financial funds, leasing etc.) Обратный пересмотр временных рядов будет зависеть от наличия у ГСУ другой статистической информации и от возможностей сбора дополнительных данных (следует изучить такие новые для экономики страны явления, как частные пенсионные фонды, финансовые фонды, лизинг и т.д.).
Finalize the draft revision of the Guidance Document on Control Techniques for Preventing and Abating Emissions of Ammonia and submit it to the Working Group on Strategies and Review at its thirty-eighth session as an informal document, in English only. а) завершить пересмотр проекта Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака и передать его в Рабочую группу по стратегиям и обзору на ее тридцать восьмой сессии в качестве неофициального документа только на английском языке.
(a) Carry out, within a clear time frame and without delay, a comprehensive revision of domestic law and the enactment of new legislation in order to bring domestic provisions into line with the Convention; а) провести в конкретно установленные сроки и без дальнейшей задержки всеобъемлющий пересмотр внутреннего законодательства и принять новое законодательство, с тем чтобы привести положения внутреннего законодательства в соответствие с Конвенцией;
(b) The revision of the Criminal Procedure Law in March 2012, which added a chapter on special criminal procedures for juvenile offenders; Ь) пересмотр Закона об уголовном судопроизводстве в марте 2012 года, в результате которого в него добавлена статья об особом уголовном судопроизводстве по делам несовершеннолетних правонарушителей;
the development and revision of statistical definitions, concepts and classifications; - the establishment of concepts for developing environmental indicators; - the collection, compilation, treatment and dissemination of internationally comparable, policy relevant environmental data. разработка и пересмотр статистических определений, концепций и классификаций; - определение концепций для разработки экологических показателей; - сбор, компиляция, обработка и распространение сопоставимых на международном уровне и значимых для политики экологических данных.
The reformulation of draft article 31 should take into account the discussion of the Working Group regarding draft article 29, and make the necessary adjustments to achieve consistency, including possible deletion or revision of draft article 29. измененная формулировка проекта статьи 31 должна учитывать итоги обсуждения проекта статьи 29 в Рабочей группе и предусматривать внесение необходимых изменений для обеспечения согласованности, включая возможное исключение или пересмотр проекта статьи 29.
In the absence of an international code of crimes, article 22 appears to be acceptable, especially when viewed against article 21, which provides for the revision of the list of crimes; ввиду отсутствия кодекса международных преступлений статья 22 является приемлемой, в особенности если будет установлена связь со статьей 21, в которой предусматривается пересмотр перечня таких преступлений;
The revision to the remuneration level of judges in line with the increase in the remuneration of the judges of the International Court of Justice was approved by the Meeting of States Parties for the year 2000.14 Пересмотр уровня вознаграждения судей сообразно с увеличением размеров вознаграждения судей Международного Суда был утвержден Совещанием государств-участников на 2000 год14.
As the cost of remunerating defence counsel is significantly higher in the trial phase than in the appeal phase, the revision of the trial schedule does have a financial impact on defence counsel fees; Поскольку размер вознаграждения адвокатов защиты значительно выше на стадии судебных слушаний, чем на этапе апелляционных разбирательств, пересмотр расписания судебных процессов имеет прямые финансовые последствия для выплаты гонораров адвокатам защиты;
The State party also submits that according to the current legislation a revision of the guilty verdict upon a request of the convicted person, "not deteriorating the position of the convicted, is not limited by the time frame." Государство-участник также сообщает, что в соответствии с действующим законодательством пересмотр обвинительного приговора по ходатайству осужденного лица, "не ухудшающий положение осужденного, не ограничен временными рамками".
Agreed to the technical changes to the revised Guidelines; thanked the EEA, ETC-ACC the EMEP scientific centres and the secretariat for their contribution in the revision of the Guidelines. а) согласилась с техническими изменениями в пересмотренных Руководящих принципах; выразила признательность ЕАОС, научным центрам ЕТЦ-АИИК ЕМЕП и секретариату за их вклад в их пересмотр Руководящих принципов.
(c) To stress that it is essential that the revision of the recommendations is carried out in full consultation with national statistical offices and national energy ministries and agencies, including a worldwide consultation on the provisional draft of the recommendations; с) подчеркнуть исключительную важность того, чтобы пересмотр рекомендаций проводился в полной консультации с национальными статистическими управлениями и национальными министерствами энергетики и энергетическими учреждениями, включая глобальные консультации по предварительному проекту рекомендаций;
Revisions to guidelines and forms in order to further streamline the process of submission of new A/R methodologies and the introduction of new forms to facilitate the revision and submission of queries relating to approved A/R methodologies. с) пересмотр руководящих принципов и форм в целях дальнейшего совершенствования процесса представления новых методологий для О/Л и введение новых форм, облегчающих пересмотр и представление запросов, касающихся утвержденных методологий в области О/Л.
Annual revision of the guaranteed minimum interprofessional wage (SMIG) and the guaranteed minimum agricultural wage (SMAG) which have increased by 95 per cent and 102 per cent, respectively, since 1990 Ежегодный пересмотр минимального уровня гарантированной межпрофессиональной зарплаты (СМИГ) и уровня минимальной гарантированной зарплаты (СМАГ) в сельском хозяйстве, которые за период с 1990 года возросли, соответственно, на 95% и 102%.
Revision of the Financial Rules of the Fund of the United Nations Environment Programme and revision of the General Procedures Governing the Operations of the Fund of the United Nations Environment Programme (decision 19/25) Пересмотр финансовых правил Фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и пересмотр общих процедур, регулирующих деятельность Фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (решение 19/25)
The terms of reference of the technical subgroup on the revision of the Classification by Broad Economic Categories stipulated that the subgroup should revise the existing Classification and improve it on four points, namely by: В круге ведения технической подгруппы по пересмотру Классификации по широким экономическим категориям указано, что ее задачей является пересмотр действующей Классификации и ее усовершенствование по следующим четырем пунктам: