| The revision of the standard should be finalized in 2005 at the meeting of the Specialized Section. | Пересмотр стандарта должен быть завершен в 2005 году на совещании Специализированной секции. |
| SITPRO would welcome a revision of the certificate, which would allow more products to be included. | СИТПРО высказался за пересмотр сертификата, с тем чтобы в него можно было включать большее число продуктов. |
| The revision of individual standards could then be started with inshell dry produce followed by kernels and then dried fruit. | Затем может быть начат пересмотр индивидуальных стандартов, начиная с сухих продуктов в скорлупе и кончая ядрами и затем сушеными фруктами. |
| This revision may provide an opportunity to clarify the situation as to the nature of "freedom of navigation". | Этот пересмотр дает возможность прояснить ситуацию в отношении характера «свободы судоходства», прописанной в конвенции. |
| Development, operationalization and revision, as necessary, of the gender guidelines for mine action programmes. | Разработка, организация и пересмотр, если это необходимо, руководящих принципов для программ по разминированию с учетом гендерных факторов. |
| Any revision of the decision shall not affect ongoing Article 6 projects. | Никакой пересмотр решения не затрагивает осуществляемые проекты во исполнение статьи 6. |
| He welcomed the revision of the Country Service Framework for Indonesia, which would be signed later that day. | Он приветствует пересмотр рамок страновых услуг для Индонезии, соглашение о которых будет подписано позже в тот же день. |
| Some legal systems set a minimum threshold for the cumulative amount of loss which would trigger a revision of the concession contract. | В некоторых правовых системах устанавливаются минимальные пороговые требования к накопленному размеру убытков, который приводит в действие пересмотр концессионного договора. |
| He also expressed the hope that the revision of the Consolidated Resolution on Road Traffic would be finalized at the present session. | Он также выразил надежду на то, что на нынешней сессии будет завершен пересмотр Сводной резолюции о дорожном движении. |
| Similar conditions for the exercise of the right of revision in certain circumstances were found in municipal law. | Подобные условия осуществления права на пересмотр при определенных обстоятельствах имеются и в муниципальном праве. |
| A revision of all textbooks was being conducted for the first time since the early 1980s. | Проводится пересмотр всех учебников впервые после начала 80х годов. |
| The revision of NACE in 2002 involved a revision of the Danish activity classification as well. | Пересмотр КДЕС в 2002 году повлек за собой также пересмотр классификации видов деятельности Дании. |
| The Committee welcomes the revision of the family code and the ongoing revision of the penal code by the State party to eliminate the provisions that are discriminatory towards women. | Комитет приветствует пересмотр семейного кодекса и ведущийся пересмотр уголовного кодекса государством-участником с целью ликвидации дискриминационных в отношении женщин положений. |
| The revision will target the information-gathering tools available to the intelligence services. | Пересмотр этого документа будет связан с механизмами сбора информации, которые имеются у разведывательных служб. |
| UNCT stated that in 2010 there was a revision of the Constitution, approved by consensus of all political parties. | СГООН сообщила, что в 2010 году был произведен пересмотр Конституции, одобренной консенсусом всеми политическими партиями. |
| SadTech has also processed a pay grade revision, a promotion. | СадТех так же прописал пересмотр платежей, повышение. |
| The revision of the guidelines is also accompanied by a revision of the training support to country teams. | Пересмотр руководящих принципов сопровождается также пересмотром осуществляемых в плане оказания поддержки страновым группам учебных мероприятий. |
| The Working Party requested the secretariat to include these amendments in the next revision of CEVNI (revision 4). | Рабочая группа поручила секретариату включить эти поправки в следующее пересмотренное издание ЕПСВВП (пересмотр 4). |
| Changes with the revision are divided into the factors; resetting indices, renewal of weights and revision of items. | Изменения, связанные с пересмотром, распределены по следующим факторам: сброс индексов, обновление весов и пересмотр набора продуктов. |
| The revision of those rates should be linked to the average revision of major equipment rates recommended by the Working Group. | Пересмотр этих ставок следует увязывать со средней величиной изменения ставок на основное имущество, рекомендованных Рабочей группой. |
| Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. | Любой пересмотр величины того или иного потенциала глобального потепления применяется только к обязательствам по статье З в отношении любого периода действия обязательств, следующего за упомянутым пересмотром. |
| Some members felt that a technically based annual revision of the scale, as described in paragraphs 75 and 76 above, would be sufficiently different from the currently practised revision so as not to constitute a general revision under rule 160. | Некоторые члены указали, что технический по своему характеру ежегодный пересмотр шкалы, как он описывается в пунктах 75 и 76 выше, будет настолько отличаться от пересмотров, практикуемых в настоящее время, чтобы его можно будет не считать общим пересмотром по смыслу правила 160. |
| One of the major tasks related to the revision of the Gothenburg Protocol is to the revision the emission ceilings set out in its annex II. | Одной из основных задач, связанных с пересмотром Гётеборгского протокола, является пересмотр потолочных значений выбросов, приведенных в приложении II к Протоколу. |
| This proposal, which is included in the revision of R.E., should only be considered if the revision of R.E. is not adopted. | Это предложение, включенное в пересмотр СР.З, следует рассмотреть только в том случае, если пересмотренный вариант СР.З не будет принят. |
| Some delegations also considered that a revision of chapter 8.5 could go hand in hand with a revision of chapter 8.4. | Некоторые делегации отметили также, что пересмотр главы 8.5 должен сопровождаться пересмотром главы 8.4. |