| A general revision and update is to be concluded within the next year. | В следующем году должен быть закончен общий пересмотр и обновление руководства. |
| It is intended to replace the existing provisions, which appear in section 2.7 of the Consolidated Resolution on Road Traffic, revision 5. | Она призвана заменить существующие положения, приведенные в разделе 2.7 Сводной резолюции о дорожном движении - пересмотр 5. |
| The joint unit will also be responsible for proposing the revision and updating the lists of items and technology to which the mechanism applies. | Объединенная группа будет также отвечать за пересмотр и обновление перечней средств и технологий, к которым применяется механизм. |
| To reduce the vulnerability of youth and children may require a serious revision of the existing family protection programmes in some countries. | Для сокращения уязвимости молодежи и детей в некоторых странах может потребоваться серьезный пересмотр существующих программ по защите семьи. |
| This revision led to a more solid and effective framework for the protection of human rights. | Пересмотр привел к созданию еще более прочной и действенной основы для обеспечения защиты прав человека. |
| As we are committed to the timely fulfilment of the mandate entrusted to the ICTR, we welcome the Prosecutor's revision of her future investigation programme. | Будучи привержены обеспечению полного и своевременного завершения мандата МУТР, мы приветствуем пересмотр Обвинителем своей программы дальнейших расследований. |
| A thorough revision of the Mapping Manual of the Programme was initiated. | Был начат тщательный пересмотр руководства по составлению карт программы. |
| Among the recent model improvements, he highlighted a revision of the parameterization of vertical diffusion. | Среди недавних элементов усовершенствования этой модели он отметил пересмотр расчета параметров вертикальной диффузии. |
| b) Amendment, revision and termination of an agreement | Ь) Внесение поправок в соглашения, их пересмотр и прекращение их действия |
| Legal instruments: revision of the Family Code. | Нормативная база: пересмотр Семейного кодекса. |
| In 1979, there was a new revision of the Paris Act, to which Ecuador subsequently acceded. | В 1979 году был проведен новый пересмотр Парижского акта, к которому Эквадор присоединился впоследствии. |
| (b) Regular revision of the UNSD Questionnaire on Environment Statistics. | Ь) Систематический пересмотр вопросника СОООН по экологической статистике. |
| Although progress had been made at a normative level, including revision of discriminatory law, practice lagged far behind. | Хотя уже достигнут определенный прогресс в нормативной области, включая пересмотр дискриминационных законов, положение в плане практической деятельности значительно отстает. |
| Mongolia is currently experiencing intensive legal reforms, i.e. revision of legislation to conform with the Constitutional spirit. | В Монголии в настоящее время проводятся широкие правовые реформы, то есть осуществляется пересмотр законодательства с целью приведения его в соответствие с духом Конституции. |
| The revision and review of immigration policy is a matter within the domestic jurisdiction of each State. | Изменение и пересмотр иммиграционной политики - это вопрос, относящийся к внутренней юрисдикции каждого государства. |
| The revision was guided by harmonization of the new system with the 1993 SNA, while taking account of the expanding needs of fiscal analysts. | Пересмотр проводился с учетом необходимости согласования новой системы с СНС 1993 года при одновременном учете растущих потребностей финансовых аналитиков. |
| A revision of these contracts, under the auspices of a third party and in an atmosphere of transparency, would reconfirm their nature. | Пересмотр этих контрактов под эгидой третьей стороны и в обстановке транспарентности подтвердил бы их характер. |
| The additional staff has allowed for a revision of standard practices. | Благодаря выделению дополнительных сотрудников был произведен пересмотр стандартных практических методов. |
| The revision will only relate to the rating of containers and not to weights and dimensions. | Этот пересмотр будет затрагивать только параметры оценки контейнеров, а не их вес и размеры. |
| The revision was completed in 2002. | Пересмотр был завершен в 2002 году. |
| It should be noted that a forthcoming revision of the Penal Code holds entities primarily responsible for certain offences. | Следует отметить, что предстоящий пересмотр Уголовного кодекса предусматривает, в частности, что юридические лица будут нести основную ответственность за некоторые категории правонарушений. |
| The Geneva rental charges are scheduled for revision as from 2004. | С 2004 года планируется пересмотр платы за аренду помещений в Женеве. |
| When this law is adopted, the revision of all current legislation on the activities of consumers, agricultural cooperatives and credit unions will be completed. | С принятием этого закона будет завершен пересмотр всего действующего законодательства о деятельности потребительских и сельскохозяйственных кооперативов и кредитных союзов. |
| The project also entails the revision of legislation and the training of prison staff on standards and norms and on management issues. | Проект предусматривает также пересмотр законодательства и ознакомление сотрудников тюрем со стандартами и нормами и вопросами управления. |
| A revision may be initiated by experience, research, directions or standardization. | Пересмотр может быть начат в результате накопленного опыта, исследовательской работы, полученных указаний или стандартизации. |