| That revision must be undertaken in close consultation with the organizations and the staff representatives. | Такой пересмотр должен проводиться при тесном сотрудничестве с организациями и представителями персонала. |
| The UNDAF process entails the revision and strengthening of the Resident Coordinator system, as a crucial step. | Одним из ключевых звеньев процесса РПООНПР является пересмотр и укрепление системы координаторов-резидентов. |
| A revision of the directive is foreseen for 2005. | Пересмотр директивы запланирован на 2005 год. |
| The revision of the Law on Clean Air of 1981 should be a priority. | Одним из приоритетных вопросов должен быть пересмотр Закона о чистом воздухе 1981 года. |
| Automatic processing of benefit revisions through the PENSYS benefit revision subsystem. | Автоматический пересмотр пособий с помощью соответствующей подсистемы ПЕНСИС. |
| This would be the sixth revision of the Act since its enactment in 1957. | Это будет уже шестой пересмотр закона со времени его принятия в 1957 году. |
| The law on military service is currently undergoing revision (NISBCO). | В настоящее время проводится пересмотр Закона о военной службе (СНМСОС). |
| This revision ensures the reorganization of regional traffic. | Этот пересмотр касается реорганизации региональных перевозок. |
| The inland waterways master plan is also in the process of revision. | В настоящее время проводится пересмотр генеральной схемы внутренних водных путей. |
| It was therefore considered essential that more resources be put into the current revision of the ICIDH to ensure timely completion. | С учетом этого было сочтено необходимым выделить больше ресурсов на текущий пересмотр МКДИН для обеспечения его своевременного завершения. |
| As mentioned previously, the revision of the Code of Criminal Procedure was a lengthy and time-consuming process. | Как указывалось выше, пересмотр Уголовно-процессуального кодекса представлял собой весьма длительный и трудоемкий процесс. |
| A revision of a number in a data source may influence a huge number of indicator values. | Пересмотр одной цифры в источнике данных может оказать влияние на громадное число величин показателей. |
| The continued downward revision meant that the world was becoming more aware of the seriousness of the crisis. | Дальнейший пересмотр показателей в сторону уменьшения означает, что в мире растет понимание серьезности этого кризиса. |
| The Committee welcomed the revision of the existing labour legislation and the formulation of new equality provisions in that legislative area. | Комитет с удовлетворением отметил пересмотр существующего трудового законодательства и разработку новых законодательных положений о равноправии. |
| A revision of the school curriculum was currently being undertaken with a view to including components of intercultural education. | В настоящее время производится пересмотр учебной школьной программы в целях включения компонента образования на основе многообразия культур. |
| The next revision of the CPI consumer basket is envisaged for the year 2000. | Следующий пересмотр корзины потребительских товаров и услуг ИПЦ запланирован на 2000 год. |
| A revision to international merchandise trade concepts and definitions has been undertaken; a final report is before the Commission for its approval. | Был проведен пересмотр концепций и определений международной торговли товарами; заключительный доклад по данному вопросу представлен на утверждение Комиссии. |
| Proposed actions encompass the revision of legislation, establishing special institutional mechanisms, awareness-raising campaigns and gender training. | Предполагаемые действия включают в себя пересмотр законодательства, создание специальных организационных механизмов, проведение кампаний по повышению информированности и профессиональную подготовку по гендерным вопросам. |
| This includes a corresponding revision of UNHCR's Evaluation Policy to be adopted later in 2005. | Это включает соответствующий пересмотр политики УВКБ в области оценки, которая должна быть принята во второй половине 2005 года. |
| A revision to what Americans call "the farm program" is scheduled for next year. | Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год. |
| The revision would cover, in particular, the extension of the geographical scope of cover. | Этот пересмотр, вероятно, будет прежде всего касаться географического охвата покрытия. |
| This revision and extension work is done in close co-operation with Eurostat. | Данный пересмотр и работа по расширению охвата системы осуществляются в тесном сотрудничестве с Евростатом. |
| At each base year revision the item sample is revised. | При каждой смене базисного года производится пересмотр выборки товаров. |
| The next review and possible revision is due in 2001. | Следующий обзор и возможный пересмотр его положений должны быть проведены в 2001 году. |
| The previous revision in 1992 resulted in salary freezes in all duty stations but one (New York). | Предыдущий пересмотр методологии в 1992 году привел к замораживанию окладов во всех местах службы, кроме одного (Нью-Йорка). |