This revision improved the correlations between relative yield and AFstY for both wheat and potato. |
Этот пересмотр позволил оптимизировать корреляции между относительной урожайностью и показателем AFstY для пшеницы и картофеля. |
The Committee welcomes the revision of the State party's legislation and policy on naturalization, which now facilitates the acquisition of German citizenship. |
Комитет приветствует пересмотр государством-участником законодательства и политики в области натурализации, что в настоящее время облегчает получение немецкого гражданства. |
It is noted that currently the European Waste Shipment Regulation is under revision. |
Следует отметить, что в настоящее время осуществляется пересмотр Европейского положения о перевозке отходов. |
These findings and other feedback are key inputs to the revision of the guidelines. |
Эти выводы и другие результаты являются основным вкладом в пересмотр руководящих принципов. |
Affirmative action measures would soon acquire a constitutional dimension once the ongoing revision of the Constitution was completed. |
Меры позитивной дискриминации в скором времени, как только завершится продолжающийся пересмотр Конституции, получат конституционное признание. |
Possible revision of the draft manual on pesticide statistics and recommendations for nitrogen balances. |
Возможный пересмотр проекта руководства по статистике пестицидов и рекомендаций в отношении балансов азота. |
Thus, in practice the revision of the recruitment system does not entail any suitable change. |
Таким образом, пересмотр системы найма на практике не влечет каких-либо заметных изменений. |
New activities to be undertaken in the next two years: In conjunction with OECD, the revision of the Canberra Manual will be proposed. |
Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Предлагается провести пересмотр Канберрского руководства в сотрудничестве с ОЭСР. |
UNSD is continuing contributing to the on-going revision of the SEEA in co-operation with the London Group. |
СОООН продолжает вносить свой вклад в текущий пересмотр СЭЭУ в сотрудничестве с Лондонской группой. |
The revision is implemented on a "no loss, no gain" basis as far as salary payments are concerned. |
В отношении выплаты окладов такой пересмотр осуществляется по принципу "ни потери, ни выигрыша". |
A major revision of these sections is presently under way in the context of the multi-year funding framework and the strategic results framework. |
Всесторонний пересмотр этих разделов проводится в настоящее время в контексте многолетних рамок финансирования и ориентировочных стратегических результатов. |
The current revision of military criminal procedure with reference to the protection of witnesses should also be mentioned. |
Следует также упомянуть проходящий пересмотр уголовно-процессуального права, связанный с обеспечением защиты свидетелей. |
This is an update of the related recommendations presented in the Consolidated Resolution on Road Traffic, revision 5. |
Оно представляет собой обновленный вариант соответствующих рекомендаций, фигурирующих в Сводной резолюции о безопасности дорожного движения - пересмотр 5. |
This revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. |
Этот пересмотр призван отразить значительное воздействие этой статьи на реализацию женщинами прав человека, защищаемых Пактом. |
Selected areas where the current recommendations might need a revision and updating in view of the country responses are described below. |
Ниже приводится описание выборочных областей, в которых в свете полученных ответов стран может потребоваться пересмотр и обновление нынешних рекомендаций. |
This revision is an important source for the updating of the trade margins in current prices. |
Данный пересмотр является одним из важных источников актуализации торговых наценок в текущих ценах. |
However, the focus of the revision would be on mainstream commercial disputes. |
Однако пересмотр должен быть сосредоточен на наиболее распространенных коммерческих спорах. |
It was important that any revision of the UNCITRAL Arbitration Rules should be consistent with the New York Convention. |
Важно, чтобы любой пересмотр Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ соответствовал Нью-Йоркской конвенции. |
The revision intends to support the promotion of equal opportunity. |
Пересмотр призван способствовать обеспечению равных возможностей. |
The increase reflects the revision of applicable salary scales effective 1 March 2001. |
Увеличение суммы отражает пересмотр действующей шкалы окладов с 1 марта 2001 года. |
The Committee welcomes the comprehensive revision of the Netherlands Antilles Civil Code, removing a large variety of elements discriminating against women. |
Комитет приветствует всесторонний пересмотр Гражданского кодекса Нидерландских Антильских островов, предусматривающий отмену многочисленных дискриминационных положений в отношении женщин. |
The Scientific and Technical Subcommittee agreed that, at the present time, revision of the Principles was not warranted. |
Научно-технический подкомитет принял реше-ние, что в настоящее время пересмотр Принципов не оправдан. |
On the agenda was the revision of the Commission's preliminary conclusion of 1992, particularly concerning the competence of treaty bodies. |
На повестке дня стоит пересмотр предварительного заключения Комиссии от 1992 года, в частности относительно круга полномочий договорных органов. |
The group feels that the possible revision of the model should be dealt with by an Ad hoc working group. |
Группа считает, что возможный пересмотр образца следует проводить в рамках специальной рабочей группы. |
Review and revision of the treaty-specific guidelines will continue in 2007 for consideration and eventual adoption by the Committee. |
Анализ и пересмотр руководящих принципов по конкретным договорам будут продолжены в 2007 году в целях их последующего рассмотрения и возможного принятия Комитетом. |