Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revision - Пересмотр"

Примеры: Revision - Пересмотр
This revision improved the correlations between relative yield and AFstY for both wheat and potato. Этот пересмотр позволил оптимизировать корреляции между относительной урожайностью и показателем AFstY для пшеницы и картофеля.
The Committee welcomes the revision of the State party's legislation and policy on naturalization, which now facilitates the acquisition of German citizenship. Комитет приветствует пересмотр государством-участником законодательства и политики в области натурализации, что в настоящее время облегчает получение немецкого гражданства.
It is noted that currently the European Waste Shipment Regulation is under revision. Следует отметить, что в настоящее время осуществляется пересмотр Европейского положения о перевозке отходов.
These findings and other feedback are key inputs to the revision of the guidelines. Эти выводы и другие результаты являются основным вкладом в пересмотр руководящих принципов.
Affirmative action measures would soon acquire a constitutional dimension once the ongoing revision of the Constitution was completed. Меры позитивной дискриминации в скором времени, как только завершится продолжающийся пересмотр Конституции, получат конституционное признание.
Possible revision of the draft manual on pesticide statistics and recommendations for nitrogen balances. Возможный пересмотр проекта руководства по статистике пестицидов и рекомендаций в отношении балансов азота.
Thus, in practice the revision of the recruitment system does not entail any suitable change. Таким образом, пересмотр системы найма на практике не влечет каких-либо заметных изменений.
New activities to be undertaken in the next two years: In conjunction with OECD, the revision of the Canberra Manual will be proposed. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: Предлагается провести пересмотр Канберрского руководства в сотрудничестве с ОЭСР.
UNSD is continuing contributing to the on-going revision of the SEEA in co-operation with the London Group. СОООН продолжает вносить свой вклад в текущий пересмотр СЭЭУ в сотрудничестве с Лондонской группой.
The revision is implemented on a "no loss, no gain" basis as far as salary payments are concerned. В отношении выплаты окладов такой пересмотр осуществляется по принципу "ни потери, ни выигрыша".
A major revision of these sections is presently under way in the context of the multi-year funding framework and the strategic results framework. Всесторонний пересмотр этих разделов проводится в настоящее время в контексте многолетних рамок финансирования и ориентировочных стратегических результатов.
The current revision of military criminal procedure with reference to the protection of witnesses should also be mentioned. Следует также упомянуть проходящий пересмотр уголовно-процессуального права, связанный с обеспечением защиты свидетелей.
This is an update of the related recommendations presented in the Consolidated Resolution on Road Traffic, revision 5. Оно представляет собой обновленный вариант соответствующих рекомендаций, фигурирующих в Сводной резолюции о безопасности дорожного движения - пересмотр 5.
This revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. Этот пересмотр призван отразить значительное воздействие этой статьи на реализацию женщинами прав человека, защищаемых Пактом.
Selected areas where the current recommendations might need a revision and updating in view of the country responses are described below. Ниже приводится описание выборочных областей, в которых в свете полученных ответов стран может потребоваться пересмотр и обновление нынешних рекомендаций.
This revision is an important source for the updating of the trade margins in current prices. Данный пересмотр является одним из важных источников актуализации торговых наценок в текущих ценах.
However, the focus of the revision would be on mainstream commercial disputes. Однако пересмотр должен быть сосредоточен на наиболее распространенных коммерческих спорах.
It was important that any revision of the UNCITRAL Arbitration Rules should be consistent with the New York Convention. Важно, чтобы любой пересмотр Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ соответствовал Нью-Йоркской конвенции.
The revision intends to support the promotion of equal opportunity. Пересмотр призван способствовать обеспечению равных возможностей.
The increase reflects the revision of applicable salary scales effective 1 March 2001. Увеличение суммы отражает пересмотр действующей шкалы окладов с 1 марта 2001 года.
The Committee welcomes the comprehensive revision of the Netherlands Antilles Civil Code, removing a large variety of elements discriminating against women. Комитет приветствует всесторонний пересмотр Гражданского кодекса Нидерландских Антильских островов, предусматривающий отмену многочисленных дискриминационных положений в отношении женщин.
The Scientific and Technical Subcommittee agreed that, at the present time, revision of the Principles was not warranted. Научно-технический подкомитет принял реше-ние, что в настоящее время пересмотр Принципов не оправдан.
On the agenda was the revision of the Commission's preliminary conclusion of 1992, particularly concerning the competence of treaty bodies. На повестке дня стоит пересмотр предварительного заключения Комиссии от 1992 года, в частности относительно круга полномочий договорных органов.
The group feels that the possible revision of the model should be dealt with by an Ad hoc working group. Группа считает, что возможный пересмотр образца следует проводить в рамках специальной рабочей группы.
Review and revision of the treaty-specific guidelines will continue in 2007 for consideration and eventual adoption by the Committee. Анализ и пересмотр руководящих принципов по конкретным договорам будут продолжены в 2007 году в целях их последующего рассмотрения и возможного принятия Комитетом.