Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотренного варианта

Примеры в контексте "Revision - Пересмотренного варианта"

Примеры: Revision - Пересмотренного варианта
The introduction of the new revision usually implies increased attention to health statistics. Внедрение нового пересмотренного варианта обычно предполагает усиление внимания к статистике здравоохранения.
The adopted version of the Safety Framework was made available in revision 4. Утвержденный вариант Рамок был распространен в качестве пересмотренного варианта 4.
At the twentieth session, the Editorial Committee was mandated to continue its consideration of the revision of the rules of procedure. На двадцатой сессии Редакционному комитету было поручено продолжить рассмотрение пересмотренного варианта правил процедуры.
The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2. Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2.
I understand that issuing a second revision could move the debate on the draft resolution to Tuesday or Wednesday. Я понимаю, что выпуск второго пересмотренного варианта мог бы привести к переносу прений по проекту резолюции на вторник или среду.
Subsequently, an integrated draft of the revision was prepared and circulated to Task Force members in August 1995. Впоследствии в августе 1995 года был подготовлен сводный проект пересмотренного варианта, который был распространен среди членов Целевой группы.
This requires immediate finalization of the revision to the International Undertaking as a protocol to the Convention on Biological Diversity. Для этого необходимо срочно завершить разработку пересмотренного варианта Международной инициативы в качестве протокола к Конвенции о биологическом разнообразии.
Most countries have also started to implement in earnest the tenth revision of the International Classification of Diseases (ICD-10). Кроме того, большинство стран приступили к полномасштабному внедрению десятого пересмотренного варианта Международной классификации болезней (МКБ-10).
UN/CEFACT Heads of Delegation shall be notified of the availability of a draft revision and the period for comment. Главы делегаций, которые участвуют в работе СЕФАКТ ООН, уведомляются о наличии конкретного проекта пересмотренного варианта и о периоде для высказывания замечаний.
The Working Party took note of the published first revision of the Blue Book. Рабочая группа приняла к сведению сообщение об опубликовании первого пересмотренного варианта "Синей книги".
At its thirty-fifth session, the Statistical Commission approved the Task Force's recommendation to prepare a fourth revision of the Standard International Trade Classification. На своей тридцать пятой сессии Статистическая комиссия одобрила рекомендацию Целевой группы о подготовке четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации.
The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. Высказанные замечания оказались полезными для независимого эксперта, который принял их во внимание при подготовке пересмотренного варианта.
The Working Party may wish to set up an ad hoc group to finalize of the fifth revision of the Standardization List. Рабочая группа, возможно, сочтет целесообразным учредить специальную группу для доработки пятого пересмотренного варианта Перечня по стандартизации.
The provisions foreseen in the draft revision of R.E. strongly affect respective bilateral agreements. Положения, предусмотренные в проекте пересмотренного варианта СР., существенно затрагивают соответствующие двусторонние соглашения.
He commended the State party on the adoption of its 1996 Constitution and its 2005 revision. Он позитивно оценивает принятие государством-участником Конституции 1996 года и ее пересмотренного варианта от 2005 года.
A draft for this revision entitled "Considerations for a law on metrology" has recently been circulated for comment. Недавно для получения комментариев был распространен проект этого пересмотренного варианта, озаглавленный "Соображения относительно закона о метрологии".
At its meeting in March 2008, the Bureau recommended postponing the revision of this document to the next biennium. На своем заседании в марте 2008 года Бюро рекомендовало перенести подготовку пересмотренного варианта этого документа на следующий двухгодичный период.
The key provisions of the first revision of the federal law on employee old-age, survivors and disablement insurance took effect on 1 January 2005. Основные положения первого пересмотренного варианта Федерального закона о профессиональном страховании по старости, на случай потери кормильца и инвалидности вступили в силу 1 января 2005 года.
The objectives of the 2007 revision of the Central Product Classification were formulated in terms of relevance, comparability and continuity. Цели подготовки пересмотренного варианта Классификации основных продуктов в 2007 году также были определены исходя из соображений релевантности, сопоставимости и преемственности.
The Commission will also have before it the report of the Voorburg Group on Service Statistics on the draft revision of the provisional CPC (services part). Комиссии будет представлен также доклад Ворбургской группы по статистике услуг о проекте пересмотренного варианта предварительной КОП (раздел услуг).
Also in November 1994, the proposed outline of the revision was reviewed at a meeting of trade experts from member countries of OECD. В ноябре 1994 года предлагаемый набросок пересмотренного варианта был также рассмотрен на совещании экспертов стран - членов ОЭСР в области торговли.
Main features of the second revision of the Unemployment Insurance Act Основные характеристики второго пересмотренного варианта закона о страховании на случай безработицы
The change from one classification revision to another by necessity entails great difficulties and the history of ICD shows different ways of overcoming these problems. Переход от использования одного пересмотренного варианта классификации к другому неизбежно сопровождается значительными трудностями, и история развития и применения МКБ свидетельствует о различных путях преодоления этих трудностей.
The Working Party may wish to decide whether to establish an ad hoc group to meet in 2001 to discuss the revision of the CVR based on the above-mentioned documents. Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли учреждать специальную группу, которая провела бы свое совещание в 2001 году, для обсуждения пересмотренного варианта КАПП на основе вышеупомянутых документов.
Changing the rules for the interpretation of an instrument means amending it and therefore has to be treated as a revision. Изменение правил толкования данного документа означает изменение самого документа, и поэтому его следует рассматривать в качестве пересмотренного варианта.