| Revision, adaptation and further development of the agreement are made easier if a framework for cooperation and dialogue is in place. | Пересмотр, адаптация и дальнейшее развитие соглашения происходят легче, если структуры для сотрудничества и диалога остаются на месте. |
| Revision of the UNECE Bulletin on Housing. | Пересмотр Бюллетеня жилищной статистики ЕЭК ООН. |
| Revision of the EU "TEN Guidelines". | Пересмотр "Руководства по ТЕС" ЕС. |
| Revision of Chapter 2 - E-Business Requirements | Пересмотр главы 2 - Требования, касающиеся электронного бизнеса |
| Revision of trust fund guidelines in 2005 to include the gender dimensions of democratic governance encouraged submission of gender-responsive proposals from country offices and yielded positive results. | Пересмотр руководящих принципов целевых фондов в 2005 году в целях включения в них гендерных аспектов демократического управления способствовал представлению страновыми отделениями предложений, касающихся учета гендерных факторов, и достижению позитивных результатов. |
| 1.5.11 Revision of UN/CEFACT Recommendations related to codes as required | 1.5.11 пересмотр, по необходимости, рекомендаций СЕФАКТ ООН, касающихся кодов. |
| Revision of UNHCR training modules to reflect gender perspective; | Пересмотр учебных модулей УВКБ ООН, с тем чтобы отразить гендерную проблематику. |
| Revision of the Monitoring and Evaluation Guidelines | Пересмотр руководящих принципов для контроля и оценки. |
| The Population Division has recently completed the 2004 Revision of its biennial world population estimates and projections to the year 2050. | Недавно Отдел народонаселения завершил пересмотр своих двухгодичных оценок и прогнозов мирового населения до 2050 года за 2004 год. |
| Revision of liquidation manual and the policies on integrated support services and on the joint logistics operations centre. | Пересмотр руководства по ликвидации и политика в области комплексного вспомогательного обслуживания и работы совместного центра материально-технического обеспечения. |
| B. Revision of the IMTS Compilers Manual | В. Пересмотр Руководства для составителей по статистике международной торговли товарами |
| Revision of the 2003 IPCC Good Practice Guidance for LULUCF would also be required to address that document's reference to the construct. | Пересмотр Руководства МГЭИК по надлежащей практике в отношении ЗИЗЛХ также необходимо будет произвести с целью учета этой концепции. |
| Revision and update of the strategic deployment stocks medical equipment catalogue | Пересмотр и обновление реестра медицинского оборудования, относящегося к категории стратегических средств развертывания |
| Revision of this Article led to a significant decline in prosecutions in comparison with previous years. | Пересмотр этой статьи привел к существенному сокращению случаев преследования по сравнению с предыдущими годами. |
| Revision of UNICEF-assisted country programmes could be take place, where necessary, through the UNDAF review and mid-term review processes. | Пересмотр осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ страновых программ можно провести, в случае необходимости, в рамках обзоров РПООНПР и среднесрочного обзора. |
| Revision of current vocational training textbooks; | пересмотр существующих нормативных документов в области профессионального образования; |
| Revision of standards for "welfare" | Пересмотр норматива по статье «обеспечение жизни и быта» |
| Revision of contract management services to UNAMID | Пересмотр порядка предоставления услуг по контролю и регулированию исполнения контрактов для ЮНАМИД |
| Revision of the Staff Rules and contractual reform | Пересмотр Правил о персонале и системы контрактов |
| X. Revision of the IMO/ILO/UNECE Guidelines for packing of cargo in intermodal | Х. Пересмотр Руководства ИМО/МОТ/ЕЭК ООН об укладке грузов |
| Revision of norms regarding the promotion of secrecy on national security grounds and ensuring the protection of whistle-blowers | Пересмотр норм, касающихся поощрения секретности по соображениям национальной безопасности, и обеспечение защиты осведомителей |
| Revision of service package designs (modules, camps and bases) | Пересмотр типовых пакетов услуг (модули, лагеря и базы) |
| A. Revision of the Recommendations on Minimum Requirements for the | А. Пересмотр Рекомендаций, касающихся минимальных |
| B. Revision of the Convention (Cont'd) | В. Пересмотр Конвенции (продолжение) |
| Revision of existing code of practice on employment under the D-DO | Пересмотр действующего Кодекса практики в сфере занятости |